自己啓発本『セイノの教え』
2024-03-21
きょうのセリフ
ヒョンジュ(현주): 죄송해요. 오래 기다리셨지요?
(オレ キダリショッチヨ)
(すみません。長く待たれましたよね?)
ジウ(지우): 아닙니다. 36년 밖에 안 기다렸습니다.
(いいえ。36年しか待ってません)
ヒョンジュ(현주): 아…
(あ…)
ジウ(지우): 내려가시죠.
(行きましょう)
ヒョンジュ(현주): 예.
(はい)
説明
오래---[副詞] (時間が)長く、永らく、久しく
기다리다---[動詞] 待つ
~시~ ---[補助語幹] お…になる、…(ら)れる ※尊敬の意を表す
このフレーズは、約束した時間に遅れてしまった時に、相手に「待たせて申し訳ない」という気持ちを伝える時に使います。直訳すると、「長く待たれましたよね」という意味で、「長く」が“오래”、「待たれましたよね」が“기다리셨지요?”に対応しています。“기다리셨지요?”の“~지요”は、すでに相手も知ってる事実を確認する時に文末に付ける韓国語です。そのため日本語訳の文末に「~よね」を付けて「長く待たれましたよね」とすると本来のセリフの意味とより近くます。
ちなみに、“오래”の代わりに「たくさん」という意味の韓国語“많이”を使って、“많이 기다리셨지요?”と言うこともできます。また相手に申し訳ない気持ちを伝えるフレーズなので、“죄송해요.(すみません)”“미안해요.(ごめんなさい)”といった謝罪の表現と一緒に、“죄송해요.오래 기다리셨지요?”“오래 기다리셨지요? 미안해요.”と言うことが多いです。
約束時間に遅れてしまった時に、ぜひ使ってみてください。
使い方
① 先輩との食事の約束に遅れてこの一言 → 오래 기다리셨지요? (長く待たれましたよね)
② 予約した診察時間をだいぶ過ぎて医者がこの一言 → 오래 기다리셨지요? (長く待たれましたよね)
2024-03-21
2024-03-14
2024-03-15