メニューへ 本文へ
Go Top

VOD Zone

オ!サムグァンビラ (7) 잘 지냈어?

#ドラマ韓国語 l 2021-05-16

ドラマ韓国語

きょうのセリフ

スンジョン(순정) : 어머 채운아 

(まあ、チェウン)

ビッチェウン(빛채운): 엄마

(お母さん)

スンジョン(순정): 어머 채운아. 어떻게 된거야. 아니 웬일이야. 어떻게 왔어. 

(どうしたの、ここまで来て)

ビッチェウン(빛채운):엄마 보고 싶어서.

(お母さんに会いたくなって)

スンジョン(순정): 잘 지냈어?

(チャル チネッソ?)

(元気だった?) 

ビッチェウン(빛채운): 응. 엄마도?

(うん お母さんは?)


説明

잘---[副詞] うまく、元気に

지내다---[動詞] 生活する、過ごす


“잘 지냈어?”の잘は、「うまく」、「元気に」という意味の副詞で、ここでは「元気に」という意味で使われており、”지냈어”は、「生活する」、「過ごす」という意味の“지내다”の過去形です。

なので、“잘 지냈어?”を日本語に訳すと「元気に過ごした?」になりますが、自然な日本語では「元気だった?」になるでしょう。

この”잘 지냈어?(元気だった)?“は、久々に会った相手に使う挨拶の言葉で、日常生活で大変よく使います。”잘 지냈어?”は、ため口なので、敬語で言いたい時は、語尾に”요”を付けて、”잘 지냈어요?”(元気でしたか?)になり、もっと丁寧に言いたい時は、”잘 지내셨어요?”(元気でお過ごしでしたか?)と言うことができます。

久しぶりに会った人に使える挨拶には、”잘 지냈어?”のほかに、”어떻게 지내?’という表現があります。 어떻게は、どのようにという意味の副詞で、”어떻게 지내?“を直訳すると「どのように過ごしてる?」になり、相手の近況を聞くときに、「最近何をして過ごしているの?」という意味で、”어떻게 지내?“を使うことができます。ため口なので、目上の人には、、”어떻게 지내요? (何をして過ごしていますか?)“、より丁寧に言いたい時は”어떻게 지내세요?(どのようにお過ごしですか?)“になります。

”잘 지냈어?”と”어떻게 지내?“は両方ともよく使う表現なので、ぜひ覚えてくださいね。


使い方

①    夏休みが明けて久々に会ったクラスの友達にこの一言→잘 지냈어? (元気だった?)

②    半年ぶりにあった親友にこの一言→잘 지냈어? (元気だった?)


おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >