メニューへ 本文へ
Go Top

VOD Zone

ただひとつの愛 (9) 맘에 걸리네

2022-08-29

きょうのセリフ

ダン(단): 아직 시간 있어. 

(まだ時間あるよ)

ヨンソ(연서): 아니 그게 아니라 감독님이... 

(そうじゃなくて 監督が…)

ダン(단): 그 사람이 왜? 

(監督がどうした?)

자기 식대로 안 췄다고 뭐라고 해?

(自分が言った通りに踊らなかったからって文句でも言われた?)

아님 뭐 이상한 소리, 막 그런 거 하고 그래?

(それとも変なことを言われたとか?) 

ヨンソ(연서): 할 말 있다고, 올 때까지 기다린다고...

(話したいことがあるから、来るまでずっと待ってるって)

안 간다고 얘기는 해놨는데 맘에 걸리네.

(行かないって言ったんだけど 気になっちゃって) 

(マメ コルリネ)

ダン(단): 그 사람 웃기는 사람이네! 고고한 척은 혼자 다 하더니.

(変なやつ!今までずっとクールぶってたくせに!)

너한테 기다린다고 했다고? 신경 쓰지도 말고 받아주지도 마! 

(そんなやつ 放っておきなよ!)


説明

맘---[名詞] 心

걸리다---[動詞] かかる(心配だ、気になる)


主に「かかる」と訳される動詞、“걸리다”は、色々な意味がありますが、ここでは「心配だ、気になる」という意味で使われています。“맘에 걸리네”の“맘에”は、「心に」、“걸리네”は「かかる」に対応し、直訳すると「心にかかる」になります。

このフレーズは、「気がかりだ」「心配だ」という意味で使います。語尾を変えて”맘에 걸려”ともよく言います。

ドラマのシーンでは、話があるという相手に、「行かない」と言ったものの、「ずっと待っている」と言われて、”맘에 걸리네” (気になるな)と言っていました。

日常でもよく使うフレーズなので、ぜひ覚えてください。


使い方

①    友達についきつく当たってしまったことが気がかりでこの一言→“맘에 걸리네.”(気がかりだ)

②    試験用紙に名前を書いたかどうか、覚えてなくてこの一言→“맘에 걸리네”(心配だな)


おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >