메뉴 바로가기 본문 바로가기

인물

한국문화 이해하기 쉽게... 안내자 역할하는 재미동포 강우성

#글로벌 코리안 l 2020-12-11

글로벌 코리안

사진 제공 : 강우성

한국 문화 이해하기 쉽게.. 안내자 역할하는 재미동포 강우성

한국에서는 왜 나이가 한 살 더 많아질까? 등 외국인의 한국 문화 궁금증을 풀어주는 책이 미국에서 영문판으로 출간됐다. 재미동포 강우성 씨는 최근 350여 가지 한국에 대한 궁금증을 영어로 소개하는 해설서 「한국문화사전(Korean Culture Dictionary)」를 펴냈다. 제목은 사전이지만 어렵고 딱딱한 지식이 아닌, 평소 한류 팬들이 궁금해  는 질문들을 다양한 그림과 사진, QR코드 등을 활용해 쉽게 풀어냈다. 

십대의 나이에 미국에 이민을 간 후 한국  화에 대한 현지인들의 궁금증을 친숙하게 풀어주고 싶다는 강우성 씨를 만나본다.


한국문화 해설서 ‘한국문화사전(Korean Culture Dictionary)’ 출간

한류 팬 등 외국인의 한국 문화 궁금증을 풀어주는 책이 미국에서 출간됐다. 재미동포 강우성 씨는 350여 가지 항목에 걸쳐 한국을 영어로 소개한 ’한국문화 해설서'(Korean Culture Dictionary)를 펴냈다. 

‘한국문화 해설서’에는 왜 한국인의 이름은 대부분 3글자인지, 한국 드라마에서 왜 주인공들은 사랑 고백을 포장마차에서 많이 하는지 등의 내용이 담겨있다. 독자의 이해를 돕기 위해 한국 관련 다양한 사진 자료와 삽화를 넣었다. 한국 드라마와 영화를 보면서 궁금할 내용에는 QR(Quick Response) 코드를 넣어서 스마트폰을 활용해 유튜브 관련 영상을 시청할 수 있도록 했다. 또 외국인이 한국에 거주하며 겪었던 재미있는 에피소드를 소개하며 문화적 유사성과 차이점도 소개했다

그는 한국어 단어의 뜻은 사전에서 알 수 있지만 문화적 차이에서 오는 궁금증은 명확한 설명도 없고, 인터넷의 부정확한 정보로 인해 왜곡된 인식이 생겨날 수 있어서 책을 펴냈다고 전한다. 아울러, 한국 문화에 익숙하지 않은 한인 2, 3세들을 위해 해외 한국어 교육 기관, 도서관, 한인 커뮤니티에도 배포할 계획이다. 


‘K-팝 사전’ 시리즈로 베스트셀러 작가에 올라

강우성 씨의 전작 ‘K-팝 사전’ 시리즈는 미국 아마존에서 속어·숙어 참고서 베스트셀러에 올라있다. 2016년 ‘대박’ ‘아재개그’ 등 신조어와 유행어를 정리한 ‘K-팝 사전’ 시리즈로 이미 베스트셀러 작가이기도 하다. 

특히 ‘K-팝 사전’은 중남미 지역의 K-팝 팬들을 위해 스페인어와 포르투갈어로도 번역이 됐고, 러시아와 인도네시아로도 번역이 돼 수출했다. 


한류의 미래는 ‘한국 전통 문화’는 생각으로 한국 전통 문화를 다각도로 연구하고파... 

한류의 미래는 우리의 전통 문화에 있다고 생각한다. 문화 강국들은 자국의 전통 문화 유산을 적극적으로 개발해서 엄청난 경쟁력을 갖고 있다. 혹시라도 우리 대중문화에 대한 관심이 식게 되더라도 다른 나라가 흉내 낼 수 없는 우리나라만의 전통 문화를 상품화 하도록 다각도로 연구할 계획이다. 

또한 이번 책이 한국과 한국 문화에 관심 있는 모든 분들을 따뜻하게 환영하는 친구이자 안내자 역할을 했으면 한다. 책이 좋은 일에 쓸 수 있다면 얼마든지 공익적인 목적으로 공유하고 싶다. 앞으로도 다. 앞으로도 많은 분들에게 도움이 될 수 있는 책도 많이 쓰고, 계속해서 받은 사랑 되돌려 드리면서 작게나마 영감을 드릴 수 있는 활동을 하고 싶다. 

Close

우리 사이트는 보다 나은 서비스를 제공하기 위해 쿠키와 다른 기술들을 사용하고 있습니다. 이 사이트를 계속 이용함으로써 당신은 이 기술들의 사용과 우리의 정책에 동의한 것으로 간주합니다. 자세히 보기 >