Перейти к меню Перейти к нужному тексту
Go Top

Корейский язык

Женщина на 9,9 миллиарда вон (6) 덕분에 살았어요

2021-01-17

Диалог недели 

서연(Со Ён): 고맙지만 진짜 괜찮아요.

Спасибо вам за помощь, но правда не надо. 

태우(Тхэ У): 금방 해요, 금방. 트렁크 좀 열어 주세요.

Я быстро сделаю, быстро. Пожалуйста откройте багажник. 

제가 수상한 사람으로 보여요?

Разве я выгляжу подозрительным? 

이거, 이거 누르면 돼죠? 

Вот эту, эту кнопку нужно нажать? 

조그만 차에 짐이 많네요. 이거 들어내도 돼죠?

В маленькой машине столько вещей. Можно убрать это?

서연(Со Ён): 네.

Да.

태우(Тхэ У): 됐다. 어때요? 카센터보다 빨랐죠?

Вот и все. Ну как? Быстрее чем на СТО?

서연(Со Ён): 감사합니다. 덕분에 살았어요.

Спасибо вам. Вы меня спасли.


Фраза недели 

덕분에 살았어요

[Ток-пун-э са-ра-ссо-ё] 

Вы меня спасли


Грамматика

덕분 – существительное, которое означает «оказываемая помощь, милость или благодеяние». К данному слову присоединяется окончание 에, которое дает предыдущему слову роль наречия и значение «причина». То есть, окончание 에 указывает, что предыдущее слово – это причина какой-либо ситуации, описываемой последующими словами. Далее идет слово 살았어요 от глагола 살다, который означает «жить». К глаголу 살다 присоединяются окончание прошедшего времени 았 и окончание неофициально-вежливого стиля речи 어요. Все вместе получается «덕분에 살았어요», что дословно переводится как, «благодаря вам, я выжил». Пользуясь данным выражением, говорящий выражает благодарность собеседнику за то, что он спасал жизнь говорящего. 



Внимание

☞ в разговорной речи : 덕분에 살았어

☞ в форме неофициально-вежливого стиля речи : 덕분에 살았어요

☞ в форме официально-вежливого стиля речи : 덕분에 살았습니다


Передача "Говорим как герои сериалов" подготавливается при консультационной помощи Пак Чи Ён, бывшего профессора института лингвистического образования Сеульского государственного университета. 


Рекомендуем

Close

В целях повышения качества услуг на нашем сайте используются cookie и другие инструменты. Продолжение использования этого сайта, представляется как соглашение с использованием этих инструментов и нашей политикой. Подробнее >