Menú principal Ver contenido
Go Top

El caballero y la doncella (8) 뭘 이정도 가지고

2023-01-24

Subtítulos

단단: 이제 다 된 거 같으니까 불 켜 볼까?

Dandan: Creo que ya está listo. ¿Qué tal si encendemos las luces?

재니: 네. 

와 너무 예쁘다.. 선생님! 이거 꼭 우리 집 같지 않아요?

Jenny: Sí.

Wow~ ¡qué bonito quedó! Señorita, ¿se parece a nuestra casa, verdad?

단단: 그러게 너무 예쁘다.

Dandan: Así es. Es preciosa.

재니: 아빠 고마워.

Jenny: Gracias papi.

영국: 뭘 이정도 가지고.

Youngguk: Es lo menos que haría por ti.

재니: 아빠 짱! 

Jenny: ¡Eres el mejor papá del mundo!


Expresión de la semana

뭘 이정도 가지고

  • Pronunciación: mwol ijeongdo gajigo
  • Traducción: Es lo menos que haría por ti


Explicación gramatical

Esta frase empieza con la interjección ‘뭘’, que en este caso se usa para expresar con modestia que el elogio o la gratitud que ofrece la otra persona no es gran cosa.

En cuanto a 정도, este es un sustantivo que corresponde a ‘cierto nivel’ o ‘grado’ y a este sustantivo le sigue el verbo 가지고, cuya forma básica es 가지다 y significa ‘tener’ y se usa para enfatizar que la palabra precedente es el objeto. 

Solemos decir “뭘 이정도 가지고” cuando alguien nos expresa su gratitud; en dicho caso le respondemos humildemente que no hicimos gran cosa, que es lo menos que podríamos haber hecho por esa persona. 

Volviendo a la exclamación '뭘’, quisiera añadir que esta es una palabra que podrán usar en muchas ocasiones casi como una muletilla para responder a agradecimientos o elogios que reciban de parte de otras personas. Al enunciar “뭘 이정도 가지고” están expresando que han obrado como era menester y que no hay nada que agradecer. 


Contenidos recomendados

Close

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobreeentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más >