Menú principal Ver contenido
Go Top

Cultura

Yi Kyoung Ja, “El foso de la soledad”

2023-04-04

ⓒ Getty Images Bank

Su madre estaba en la habitación, concretamente en su despacho. Ella solía leer libros en cualquier parte, pero siempre escribía en el despacho. 

Jeonghwa se deslizó hacia la puerta del cuarto de su madre como una hoja marchita arrastrada por el viento y miró dentro. Se veía su espalda. Su hombro derecho, que se movía junto con el bolígrafo, estaba encorvado ligeramente hacia adelante. 

La pequeña anhelaba que su madre sintiera su presencia y girara la silla para abrazarla, con frases como “¿Eres tú Jeonghwa? ¿Lo has pasado bien? Ven aquí”. Pero su madre era como un hierro. 



Pero también hubo muchos días agradables. 

La madre se convertía en otra persona una vez que ponía el punto final a su historia. Preparaba platos deliciosos para sus hijas o las llevaba a la casa de sus amigas y las dejaba jugar todo el día. Tal vez hubo más días como éstos. 

Pero no, no fue así.

Jeonghwa deseaba entender a su madre, pero no era fácil. Hubo más días en los que su mamá permanecía en su despacho para escribir o salía a recopilar los datos necesarios para escribir una nueva historia. Su madre era diferente a otras madres. Eso fue lo que pensó Jeonghwa, conteniendo su ira y tristeza.


좋은 날도 많았다.

엄마는 쓰던 소설이 끝나면 딴사람으로 바뀌었다.

부엌에서 맛있는 것을 해주고

엄마의 친구들 집에도 데려가서 하루 종일 놀기도 했다.

아마 이런 날들이 더 많았을지도 모른다.

아니다, 그렇지 않았다.

정화는 엄마를 이해해주고 싶었지만 그렇게 되지 않았다.

엄마는 엄마 방에서 지내거나 소설을 쓰기 위해 취재를 다니는 날이 많았다고,

엄마는 다른 엄마와 달랐다고, 

분노와 슬픔을 무릅쓰고 생각했다. 



Entrevista a la crítico literaria Jeon So Yeong: 

La protagonista tuvo que desempeñar tres roles en su vida: escritora, esposa y madre. Pero muchas veces se sintió herida por esa condición. Como novelista, tuvo que superar la agonía de la creación y la soledad, y también sufrió por su esposo, que despreciaba su trabajo, o cuando sus hijas la miraban con frialdad. Finalmente, la mujer fallece sin haber sido comprendida por su familia. Justamente, el foso en soledad simboliza las heridas de una escritora que elige vivir como novelista, además de tener que cumplir el rol de esposa y de madre. La obra nos invita a reflexionar sobre la vida de una novelista que vive en una soledad absoluta y que no puede ser comprendida totalmente ni por su familia ni por el resto.



Entonces, de pronto, el hombre sintió a su exmujer. Parecía agitar la mano desde lejos. Al pie de la colina, repleta de árboles verdes, se veía un foso profundo repleto de agua. Sobre el foso había una choza muy pequeña y ella estaba sentada allí. 

Era una mujer con un cuerpo muy pequeño. Allí estaba esa mujer, no tan lejos que hasta podía ser alcanzada. 

이 순간, 문득 소설가 아내가 느껴졌다.

그 여자가 멀리서 손을 흔드는 게 보이는 것 같았다.


푸른 나무들로 빼곡한 언덕, 

그 아래 깊은 물이 가득 찬 해자가 있었다.

해자 속에 아주 작은 오두막 한 채, 거기 아내가 앉아 있었다.


작디작은 몸의 여자,

멀리 떨어져 있지 않으나 잡을 수 없는 사람 하나가 거기 있었다.




Yi Kyoung Ja nació en 1948 en Yangyang, provincia de Gangwon. Debutó como escritora en 1973 con el relato “Confirmación”. 

Contenidos recomendados

Close

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobreeentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más >