TWICE regresa con su 13º mini álbum
2024-02-23
Subtítulos
재희 : 오늘 제 방에서 같이 주무세요.
Jae Hi: Esta noche, quédese a dormir en mi habitación.
정후 : 그래도 돼요?
Jeong Hu: ¿No le importa?
재희 : 예, 뭐….
Jae Hi: No, pues…
Expresión de la semana
그래도 돼요?
Explicación gramatical
그래도 돼요? Significa ‘¿No le importa?’ pero también puede equivaler a ‘¿Puedo?’, ‘¿Puedo hacerlo?’, ‘¿Me permite?’, ‘¿Es posible?’, ‘¿No le molesta?’, entre otras preguntas con las que podamos tantear la opinión de nuestro interlocutor respecto a algo.
그래도 es la forma abreviada de 그리하다 (hacer / obrar así). En tanto que 돼요, significa a su vez ‘poder’. Es decir, literalmente, 그래도 돼요? equivaldría a ¿Puedo hacerlo así?
Esta expresión se usa cuando queremos preguntar si está bien que hagamos algo o lo que acaba de decir nuestro interlocutor.
Si agregamos ‘-아도/어도 되다’ en la raíz de un verbo, esto indica que se permite o autoriza hacer algo. Por ejemplo:
- 신발 신고 들어가도 돼요? (¿Puedo entrar con los zapatos puestos?)
Con 신발 신고 들어가도 돼요? estamos averiguando la opinión de otra persona sobre si está bien que entremos a un sitio sin quitarnos los zapatos.
Otro ejemplo:
- 지하철에서 커피를 마셔도 되요? (¿Se puede tomar café en el metro?)
En este caso, estamos preguntando si está bien o se permite tomar café en el metro.
Por último, 그래도 돼요? es un enunciado interrogativo semiformal. Para elevarlo a un tono de mayor respeto diremos 그래도 됩니까?, pero al contrario, si estamos hablando en lenguaje de tuteo enunciaremos 그래도 되? o 그래도 되니?
2024-02-23
2024-02-21
2024-02-19