Nghe Menu Nghe nội dung
Go Top

Văn hóa

Cảnh hành lang trắng bệch (Lee Chae-won)

2021-03-16

ⓒ Getty Images Bank

- Trích đoạn nội dung phát sóng


“ Yeong-sik nhìn chằm chằm cọc tiền mặt dày cộm một hồi lâu và có chút xúc động khi nghĩ đây là thành quả suốt 30 năm làm việc của mình. Nhưng anh lại ngao ngán khi biết cảm giác này cũng chỉ là thoáng qua, vì khoản tiền lớn anh nhận được lần đầu tiên trong đời đã có chỗ dùng, một chỗ dùng duy nhất.”


영식은 다발로 묶어놓은 현금 뭉치를 한참 바라보았다.

그 뭉치가 지난 30년을 보낸 

직장생활의 결과라는 생각으로 잠깐 뿌듯했다.

그러나 그 기분이 잠깐으로 끝나리라는 생각으로

영식은 씁쓸해졌다.

평생 처음 생긴 목돈이 쓰일 곳은 그 곳, 

한 군데뿐인 것이다.



Yeong-seon bắt mọi người trong nhà phải gánh nợ thay, nhưng chưa bao giờ trả lại, cũng chưa bao giờ tỏ ý định muốn trả hay hối lỗi. Trái lại, anh ta chỉ luôn than vãn mình xui xẻo nên mới bị vỡ nợ và sẽ đến lúc thanh toán sòng phẳng hết một lượt. Nghe thế, vợ chồng Yeong-sik và Mi-yeon chỉ biết ngán ngẩm, họ đã phải oằn lưng trả nợ cho Yeong-seon suốt 30 năm qua. Số tiền mừng cưới con trai lần này là khoản tiền lớn hiếm hoi mà họ được cầm sau nhiều năm. Mặc dù biết là món tiền đó rồi cũng sẽ phải đem đi trả nợ nhưng Mi-yeon vẫn cứ muốn ôm bọc tiền suốt mấy ngày liền để hít hà cho đã.



“ “Em mang hết tiền đi trả nợ rồi.” 

“Gì cơ? Sao tự nhiên lại làm thế? Không bảo anh một tiếng…” 

“Chẳng phải nói là sẽ trả nợ rồi mà. Mang toàn bộ số tiền mừng cưới này đi trả nợ lòng em cũng đau như bị cắt từng khúc ruột ấy chứ!” 

“Đợt trước em có nói là sẽ chia ra bỏ tiết kiệm nữa mà. Sao lại đem hết đi trả nợ thế kia, tiếc quá!” 

“Thì đằng nào anh chẳng phải trả. Tiếc đó, nhưng phải cố quên đi thôi!” 

“Phải gặp để báo là mình đã trả nợ xong.” 

 “Ừ. Anh cũng nghĩ sẽ làm như vậy.” 


Mi-yeon muốn tìm đến người đã gây ra món nợ kia để báo tin và nghe được lời xin lỗi, lời cảm ơn. Chỉ cần nghe được lời nói đó thôi thì những vất vả, tủi hờn cô đã trải qua biết đâu có thể được an ủi ít nhiều.”


“축의금 다 가지고 가서 빚 갚고 왔어” 

“뭐! 왜 말도 없이 갑자기” 

“빚 갚을 거라고 말했잖아.  

 축의금 가져다가 그렇게 그 빚 다 갚자니 

 나도 생살을 베이는 것처럼 아팠어.

 그걸 그렇게 통째로 넘겨 버리다니” 

“예금에도 나누어 넣겠다더니 왜 그랬어.  그걸 다 아깝게...” 

“어차피 당신이 갚아야 할 빚이잖아.

 마음 아프지만 우리 그냥 잊어버립시다” 


“곧 그 사람 만나서 빚 다 갚았다는 거 알립시다” 

“그래.  나도 이번엔 그렇게 할 생각이야” 


미연은 빚을 만든 장본인에게

미안하다, 고맙다는 말 한마디라도 듣고 싶었습니다.




Đôi nét về tác giả Lee Chae-won (sinh năm 1958 tại huyện Hongseong, tỉnh Nam Chungcheong) 

- Đăng đàn với tác phẩm “Marathon xinh đẹp của tôi” trên tạp chí “Văn học hiện đại” năm 2010.

- Nhận giải thưởng Văn học Hanuri lần thứ nhất hạng mục thanh thiếu niên năm 2011.

Lựa chọn của ban biên tập