Nghe Menu Nghe nội dung
Go Top

Văn hóa

Cách câu cá sao Hỏa dễ dàng (Jo Hyun) - Phần 1

2022-03-29

ⓒ Getty Images Bank

- Trích đoạn nội dung phát sóng


Tự lúc nào, tôi đã đặt ra cho mình một nguyên tắc khi chọn mồi. Đó là không dùng mồi giả. Tức là cũng không câu lure, kiểu câu rê trên mặt nước.


 Tôi có một đức tin lạ đời, rằng một khi đã giao đấu tay đôi với cá dưới đáy biển, thì ít ra cũng phải chuẩn bị mồi câu cho tử tế. 


Nếu con cá bị lừa mà đốt mồi, rồi nó phát hiện mồi nó đang ngậm không phải là mồi thật mà là mồi nhựa hoặc một mảnh chì thì quả thật vô cùng tàn nhẫn.


Tôi ngắm biển đêm và nghĩ về một người trước đây đã từng dùng loại mồi giả đó với mình.



Điều kinh khủng nhất là tôi đã ở trong trạng thái say mê cô gái đó quá rồi. Nói như thuật ngữ trong ngành câu là đã nuốt mồi quá sâu, không thể nhả lưỡi câu mà chạy trốn giữa mênh mang đại hải được nữa. 


Thê thảm hơn là miếng mồi tôi đang ngậm không phải là con giun hay con tôm tươi sống, nó chỉ là một mảnh nhựa được dùng để câu nông mà thôi. 


그 당시 내 문제가 심각했던 것은

이미 내가 그녀에게 푹 빠져든 상태였다는 것이다.

낚시에 빗대자면, 미끼를 너무 깊이 삼켜

도저히 스스로는 바늘을 토해내고

바다 한 가운데로 도망칠 수 없는 상황이라는 뜻이다.


더 비참했던 것은 내가 문 미끼는

살아있는 갯지렁이나 신선한 새우가 아니라

고작해야 플라스틱으로 만들어진 루어였다는 것이다. 



Giáo sư khoa Ngữ văn trường Đại học Seoul Bang Min-ho

Câu cá là một cuộc chiến giữa người câu và con cá. Nhưng cá thì đặt cược cả tính mạng. Nhà văn lý giải bằng giọng văn có phần hài hước rằng con cá sẽ đau khổ thế nào khi bị bắt mà phát hiện ra đang ngậm mồi giả. Tuy nhiên, đây đúng là một quan niệm nhân sinh sâu sắc. Có thể những thứ tầm thường với ta lại là sinh mệnh, là tất cả với một thực thể khác, đó cũng chính là thế giới muôn hình muôn vẻ của chúng ta. Truyện ngắn này đã lý giải một cách sinh động về cuộc sống thông qua việc đi câu. 



“Là chuyện của bạn tôi. Một người bạn của tôi có em gái bị mất ở đảo này. Cô em gái đến đây câu cá ban đêm với hai cậu bạn cùng trường, rồi bị ngã xuống biển. Em gái của bạn tôi ngã trước, cậu bạn đi cùng lao xuống định cứu cô ấy cũng chìm theo.


Nhưng tình huống xảy ra tai nạn lại trớ trêu ở chỗ, ba người đi câu giống như đang trong mối quan hệ tay ba. Thế nhưng hai người chết, một người sống sót. Cảnh sát cũng điều tra rất kỹ, nhưng cuối cùng kết luận là tai nạn. 


Người bạn còn sống vốn cũng rất thích câu, nhưng sau lần đó thì chắc không bao giờ có thể đi câu lại được nữa.” 


Trời mưa mỗi lúc một to, không còn nhìn thấy ghềnh đá phía dưới. Mỗi ghềnh đá cũng đều mang một tâm tư riêng, giống như tâm sự của con người trong cuộc đời. Có lúc nó lộ mặt thật, có lúc lại giấu nhẹm mặt đi. Chỉ có ta mới thấu hiểu được tình cảnh, nỗi niềm của chính ta.


“그러니까 제 친구 얘긴데요.

친구 중에 이 섬에서 여동생을 잃어버린 놈이 있어요.

여동생이 학교 친구인 남자애 둘과 함께 밤낚시를 갔는데

그만 바다에 빠지고 만 거예요.

친구 여동생이 먼저 실족하고 

그 다음에 여동생을 구하려고 바다에 뛰어들었던 다른 남자애도 같이


그런데 사고 상황이 공교로운 게,

낚시를 간 셋은 일종의 삼각관계였다나 봐요.

서로 그런 사이였는데

바다에 와서 둘은 죽고 하나만 멀쩡히 살아남았으니.

상황이 묘해서 경찰에서도 꽤나 신경을 쓴 눈치였는데,

결국 사고로 결론이 나고 말았어요.


그 친구도 원래 낚시를 좀 했었는데,

그 사고 이후로 아예 조행을 못했다죠, 아마”


비가 더 심해지고 아래쪽 갯바위는 더 이상 보이지 않았다.

사람들이 살아온 사정이 제각기 다르듯이,

갯바위의 표정들도 그렇다.

갑자기 민낯을 보이기도 하고 거꾸로 갑자기 얼굴을 감추기도 한다.

누구나 사정은 오직 그 자신밖에 모른다.




Đôi nét về tác giả Jo Hyun 

- Sinh năm 1969 tại huyện Damyang, tỉnh Bắc Jeolla.

- Đăng đàn với tác phẩm “Triết lý trang nhã về giấy ăn” trên mục “Tân xuân văn nghệ” của nhật báo Donga năm 2008.

Lựa chọn của ban biên tập