Nghe Menu Nghe nội dung
Go Top

Văn hóa

Cách nhìn của bọn họ (Shin Jae-hyung)

2022-08-30

ⓒ Getty Images Bank

- Trích đoạn nội dung phát sóng - 


Quả nhiên, phòng tắm tràn ngập vết máu phun. Hung thủ đã giết nạn nhân tại đây. Vậy những vết máu bắn ra ở phòng khách thì sao? Thủ phạm tấn công nạn nhân lần đầu trong phòng tắm, sau đó họ đã ẩu đả nhau trong phòng khách và sau đó quay trở lại phòng tắm ư? Nhưng lại không có giọt máu nào rơi giữa phòng khách và phòng tắm. Điều kỳ lạ hơn nữa là có một vết máu khác xuất hiện trên khăn trải giường.



Một giọng hoàn toàn khác với lúc nãy. Cô gái tiến về phía phòng bếp, lấy cái gì đó từ trong ngăn kéo và nói tiếp.


 “Anh cứ nói tiếp đi. Tôi sẽ nói những gì tôi biết.” 


 “Tôi chỉ hỏi một câu thôi. Tại sao cô làm vậy?”


 “Anh nói gì tôi không hiểu?” 


 “Cô nói khi về nhà lúc 8 giờ rưỡi thì đã không thấy em trai đâu, đúng không?”


Chuyên gia lôi điện thoại của Na Won-hak trong túi ra và đặt lên bàn.


 “Nhưng có lịch sử tin nhắn gửi bị lỗi lúc 9 giờ 38 phút. Tại sao cô lại giết cả em trai?”


이제까지와는 전혀 다른 음색이었다.

그녀는 부엌 쪽으로 걸어가서 

서랍장을 열어 무언가를 꺼낸 후에야 다시 입을 열었다.


“아까 하시던 말씀 계속해 보세요. 

 제가 알고 있는 건 다 말씀해 드릴테니까.” 


“그럼 하나만 물을게요. 왜 그랬어요?” 


“무슨 말씀이신지 모르겠네요.”


“저녁 8시 반에 퇴근하고 들어왔더니 이미 동생은 없었다고 하셨죠?” 


주머니에서 나원학의 휴대폰을 꺼내 탁자위에 올려놓고 말을 이었다.


“그런데 왜 저녁 9시 38분에 문자를 보내려다 만 흔적이 여기 남아있는 거죠? 왜 죽인거예요? 동생까지” 



Nhà phê bình văn học Jeon So-yeong

Cuối cùng thì chị gái của Na Won-hak chính là thủ phạm, và cô ta thậm chí còn đổ tội cho em trai mình, biến cậu ta thành nghi phạm chính. Nhưng ngay cả sau khi bị bắt, thay vì cảm thấy tội lỗi, cô ta tự nhận mình là nạn nhân của xã hội, cô ta quả quyết tin những lời nói của chính mình. Nhưng chỉ có nhân vật chính biết rõ rằng những lời đó chỉ là lời bào chữa. Bởi khi thiết lập hồ sơ hành vi tội phạm những vụ án khác, anh đã chứng kiến quá trình thủ phạm dấn sâu vào vũng bùn và đánh mất nhân tính như thế nào.



Tôi rời đồn cảnh sát và về Seoul men theo một con đường dài. Suốt dọc đường, tôi nhìn thấy có người, rất nhiều người. Những người đó hôm nay sẽ lại gặp nhau, lại chia tay, lại giao tiếp rồi cắt đứt liên lạc.


Nếu một trong số họ bị sát hại, trước tiên chúng tôi sẽ điều tra và tìm hiểu những người xung quanh nạn nhân. Bởi vì ai cũng có thể có những lý do nội tại có thể trở thành động cơ giết người.


Chúng ta có thể hoặc không hiểu những lý do đó. Vì vậy, tôi phải nhìn thế giới này bằng đôi mắt nứt nẻ như họ. Bằng cái nhìn kỳ quái như tấm gương vỡ. Giờ đây, tôi không thấy gì ngoài những điều đó.


경찰서를 빠져나와 길게 늘어선 도로를 타고 서울로 향했다.

가는 길 내내 보이는 것은 사람, 그리고 사람들이었다.

그들은 오늘도 만나고 헤어지고 소통하고 단절한다.


그들 중에 누군가 살해당하는 일이 생긴다면

우리는 먼저 그 사람의 주변인들을 탐문하고 수사한다.

모든 사람들에게 저마다 내재된 살인을 할 만한 이유가 있기 때문이다.


그것은 이해할 수 있는, 혹은 이해할 수 없는 일이기도 하다.

그래서 나는 그들처럼 균열된 눈으로 세상을 봐야 한다.

깨진 거울과도 같은 기괴한 시선으로.

나는 이제 그런 것들밖에 보이지 않는다.




Đôi nét về tác giả Shin Jae-hyung

- Sinh năm 1982 tại thành phố Chungju, tỉnh Bắc Chungcheong.

- Đăng đàn năm 2007 với tác phẩm “Điệu nhảy jig của người ấy và tôi”.

Lựa chọn của ban biên tập