Nghe Menu Nghe nội dung
Go Top

Con người

Dịch giả Lê Đăng Hoan và công việc chuyển ngữ những áng thơ Hàn Quốc đến với độc giả Việt

#Chuyện từ Seoul l 2023-05-05

Chuyện từ Seoul

Ông Lê Đăng Hoan học tiếng Hàn và du học ngành Luyện kim từ năm 1964 – 1970 tại Bắc Triều Tiên. Đến năm 1980, ông được cử đi nghiên cứu ở Nga (Liên Xô cũ), trở thành tiến sĩ ngành Luyện kim. Là một trong những người học tiếng Hàn đầu tiên tại Việt Nam, từ năm 1996-2018, ông trở thành giảng viên thỉnh giảng tiếng Hàn khoa Đông phương học của trường Đại học Khoa học xã hội và nhân văn thuộc Đại học quốc gia Hà Nội.


Bên cạnh giảng dạy tiếng Hàn, tiến sĩ Lê Đăng Hoan cũng là người đồng biên soạn 10 giáo trình tiếng Hàn dành cho người Việt, trong đó có 6 cuốn “Tiếng Hàn tổng hợp dành cho người Việt”, có thể nói là giáo trình tiếng Hàn được sử dụng rộng rãi nhất tại Việt Nam. Đồng thời, ông cũng là dịch giả của nhiều tập thơ tiếng Hàn và hai tác phẩm truyện Hàn Quốc. 


Hôm nay, chúng ta hãy cùng lắng nghe những chia sẻ của tiến sĩ Lê Đăng Hoan về sự nghiệp dịch thơ của ông nhé.


ⓒ Lê Đăng Hoan

Lựa chọn của ban biên tập