|
|
|
Диалог
1. Обмен валюты |
|
Сотрудник банка |
어서 오세요. 무엇을 도와 드릴까요?
[Осо осеё. Муосыль това тырильккаё.]
Добро пожаловать. Чем могу вам помочь? |
Лили |
환전하러 왔습니다.
[Хванчжонхаро вассымнида.]
Я хотел(а) бы обменять деньги. |
Сотрудник банка |
얼마를 바꿔 드릴까요?
[Ольмарыль паккво тырильккаё?]
Сколько вам обменять? |
Лили |
500달러를 한국 돈으로 바꿔 주세요.
[Обэк таллорыль хангук тоныро паккво чжусеё.]
Обменяйте, пожалуйста, 500 долларов на корейские
деньги. |
Сотрудник банка |
여권을 보여 주세요.
[Ёквоныль поё чжусеё.]
Покажите, пожалуйста, ваш паспорт. |
Лили |
지금 없는데요.
[Чигым омнындэё.]
Сейчас у меня его с собой нет. |
Сотрудник банка |
죄송하지만, 여권이 없으면 바꿔 드릴 수가 없어요.
[Чвесонхачжиман, ёквони опсымён паккво тыриль суга
опсоё.]
Извините, но без паспорта я не могу обменять вам
деньги. |
Лили |
그래요? 그럼 여권을 가지고 다시 오겠습니다.
[Кырэё? Кыром ёквоныль качжиго таси огессымнида.]
Вот как? Тогда я схожу за паспортом. |
|
- Некоторое время спустя - |
Лили |
여권하고 500달러 여기 있어요. 그런데 오늘 환율이 어떻게 되지요?
[Ёквонхаго обэк талло ёги иссоё. Кырондэ оныль хванюри
оттокхе твечжиё?]
Вот паспорт и 500 долларов. А какой сегодня обменный
курс? |
Сотрудник банка |
사실 때는 1달러에 950원이고 파실 때는 910원입니다.
[Сасиль ттэнын ильталлое кубэгосип вониго пхасиль
ттэнын кубэксип вонимнида.]
При покупке – 950 вон за доллар, а при продаже –
910 вон. |
Лили |
송금할 때 환율은 어떻게 돼요?
[Сонгымхаль ттэ хванюрын оттокхе твэё?]
А какой обменный курс при переводе денег? |
Сотрудник банка |
보내실 때는 940원이고 받으실 때는 920원입니다.
[Понэсиль ттэнын кубэксасип вониго падысиль ттэнын
кубэгисип
вонимнида.]
При переводе – 940 вон, при получении перевода –
920 вон. |
Лили |
아~ 환율이 많이 내렸군요!
[А~ хванюри мани нэрёткунё!]
А-а-а, курс сильно понизился! |
Сотрудник банка |
네, 그렇습니다. 여기 455,000원입니다.
[Нэ, кыроссымнида. Ёги сасибоманочхон вонимнида.]
Да, верно. Вот ваши 455 тысяч вон. |
Лили |
네, 감사합니다.
[Нэ, камсахамнида.]
Спасибо. |
|
|
Диалог
2. Открытие банковского счета |
|
Сотрудник банка |
어서 오세요. 무엇을 도와 드릴까요?
[Осо осеё. Муосыль това тырильккаё?]
Добро пожаловать. Чем я могу вам помочь? |
Лили |
통장을 만들고 싶은데 외국 사람도 만들 수 있어요?
[Тхончжанъыль мандыльго сипхындэ вегук сарамдо мандыль
су иссоё?]
Я хочу открыть счет. Иностранцу можно это сделать?
|
Сотрудник банка |
여권이나 외국인등록증하고 도장이 있으면 됩니다.
[Eквонина вегугинтыннокчынхаго точжанъи иссымён
твемнида.]
От вас потребуется паспорт или регистрационная карточка
иностранца, а также личная печать. |
Лили |
도장은 없는데 어떻게 하지요?
[Точжанъын омнындэ оттокхе хачжиё?]
А как быть, если у меня нет печати? |
Сотрудник банка |
그럼 사인을 하셔도 됩니다. 어느 통장으로 만들어 드릴까요?
[Кыром саиныль хасёдо твемнида. Оны тхончжанъыро
мандыро тырильккаё?]
Тогда вы можете просто расписаться. Какой счет вам
открыть? |
Лили |
보통예금통장으로 만들어 주세요.
[Потхонъегымтхончжанъыро мандыро чжусеё.]
Откройте, пожалуйста, обычный депозитный счет. |
Сотрудник банка |
그럼 이 신청서에 표시된 부분을 써 주세요.오늘은 얼마를 입금하시겠습니까?
[Кыром и синчхонсое пхёситвен пубуныль ссо чжусеё.
Онырын ольмарыль ипкымхасигессымникка?]
Тогда заполните отмеченные пункты в этом заявлении.
Сколько вы хотите внести сегодня на счет? |
Лили |
오늘은 100달러를 입금하겠습니다.
[Онырын пэк таллорыль ипкымхагессымнида.]
Сегодня я положу сто долларов. |
Сотрудник банка |
보통예금통장은 외환을 입출금할 때는 수수료가 붙습니다. 고객님께서 외환을 자주 사용하시면 외국돈을 그대로 보관할 수 있는 외환통장이 있는데 그것도 만들어 드릴까요?
[Потхонъегымтхончжанъын вехваныль ипчхульгымхаль
ттэнын сусурёга путсымнида. Когэннимккэсо вехваныль
чачжу саёнхасимён вегуктоныль кыдэро погванхаль
су иннын вехвантхончжанъи иннындэ кыготто мандыро
тырильккаё?]
Если вы будете класть иностранную валюту на обычный
депозитный счет или снимать ее с него, то с вас
будут взиматься комиссионные. Если вы часто используете
иностранную валюту, то существует валютный счет,
на котором вы можете хранить ваши деньги в иностранной
валюте. Вам открыть такой счет? |
Лили |
그래요? 그 통장은 외환 수수료가 없나요?
[Кырэё? Кы тхончжанъын вехван сусурёга омнаё?]
Да? А при таком счете комиссионные не взимаются? |
Сотрудник банка |
네, 외환 그대로 입출금하는 통장입니다.
[Нэ, вехван кыдэро ипчхульгымханын тхончжанъимнида.]
Нет, на этот счет вы можете класть иностранную валюту
или снимать ее с него без обмена. |
Лили |
그럼, 그 통장도 만들어 주세요.
[Кыром, кы тхончжандо мандыро чжусеё.]
Тогда откройте мне, пожалуйста, и такой счет. |
|
|
|
|
|
|