Диалог 1. Подача заявки на регистрацию
Лили 외국인 등록을 어떻게 합니까?
[Вегугин тынногыль оттокхе хамникка?]
Что необходимо для регистрации иностранца?
Сотрудник 신청서를 작성하시고 사진을 한 장 붙이십시오.
[Синчхонсорыль чаксонхасиго сачжиныль хан чжан пучхисипсио.]
Заполните бланк заявления и приклейте фотографию.
Лили 여기 신청서와 사진을 가져왔습니다.
[Ёги синчхонсова сачжиныль качжёвассымнида.]
Вот мое заявление и фотография.
Сотрудник 여권을 보여 주십시오. 한국에는 무슨 일로 오셨습니까?
[Ёквоныль поё чжусипсио. Хангугенын мусын илло осёссымникка?]
Покажите, пожалуйста, ваш паспорт. По какому делу вы приехали в Корею?
Лили DK주식회사의 서울 지점장으로 근무하게 되었습니다.
[Ди-кей чусикхвесаый соуль чичжомчжанъыро кынмухаге
твеоссымнида.]
Я буду работать в качестве начальника сеульского филиала акционерной компании DK.
  - Через некоторое время -
Сотрудник 모두 처리 되었습니다. 외국인등록증은 2주 후에 받으실 수 있습니다.
[Моду чхори твеоссымнида. Вегугинтыннокчынъын ичжу хуе падысиль су иссымнида.]
Всё оформлено. Вы можете получить регистрационную карточку иностранца через две недели.
Лили 비자 기간이 얼마 동안입니까?
[Пичжа кигани ольма тонъанимникка?]
Каков срок действия визы?
Сотрудник 6개월입니다만, 나중에 서류를 첨부하여 연장할 수 있습니다.
[Юккэвольимнидаман, начжунъе сорюрыль чхомбухаё
ёнчжанхаль су иссымнида.]
Шесть месяцев, но вы можете впоследствии продлить визу, представив необходимые документы.
Лили 감사합니다.
[Камсахамнида.]
Спасибо.
Сотрудник 안녕히 가십시오.
[Аннён(х)и касипсио.]
До свидания.
 
  Диалог 2. Продление визы
Лили 비자를 연장하려고 합니다.
[Пичжарыль ёнчжанхарёго хамнида.]
Я хочу продлить визу.
Сотрудник 서류를 준비해 오셨습니까?
[Сорюрыль чунбихэ осёссымникка?]
Вы принесли необходимые документы?
Лили 신청서와 수입인지 그리고 잔고증명서를 가지고 왔습니다.
[Синчхонсова суибинчжи кыриго чангочынмёнсорыль качжиго
вассымнида.]
Я принесла заявление, гербовую марку и выписку из банковского счета.
Сотрудник 어학연수 비자를 가지고 계십니까?
[Охагёнсу пичжарыль качжиго кесимникка?]
У вас виза на языковую стажировку?
Лили 네.
[Нэ.]
Да.
Сотрудник 그러면 어학원에서 발행한 출석증명서와 다음 학기 영수증을 첨부하여 제출하셔야 합니다.
[Кыромён охагвонесо пархэнхан чхульсокчынмёнсова таым хакки ёнсучжынъыль чхомбухаё чечхульхасёя хамнида.]
В таком случае вам необходимо также приложить справку с места учебы, выданную на языковых курсах, и квитанцию об оплате за следующий семестр.
Лили 그럼 내일 다시 오겠습니다.
[Кыром нэиль таси огессымнида.]
Тогда завтра я приду опять.
Сотрудник 내일은 토요일이라서 근무하지 않습니다. 평일 오전 9시에서 오후 6시 사이에 방문하십시오.
[Нэирын тхоёильирасо кынмухачжи ансымнида. Пхёниль очжон ахопсиесо оху ёсосси саие панмунхасипсио.]
Завтра суббота, поэтому мы не работаем. Приходите в будний день с 9 часов утра и до 6 часов вечера.
Лили 제가 앞으로 언제까지 한국에 체류할 수 있습니까?
[Чега апхыро ончжеккачжи хагуге чхерюхаль су иссымникка?]
Как долго я могу еще находиться в Корее?
Сотрудник D-4 어학연수 비자의 최장 체류 기간은 2년입니다. 지금까지 1년간 한국에 있었으므로 앞으로 1년간 더 한국에서 공부할 수 있습니다.
[Ди-фо охагёнсу пичжаый чхвечжан чхерю киганын инёнимнида. Чигымккачжи иллёнган хангуге иссоссымыро апхыро иллёнган то хангугесо конбухаль су иссымнида.]
Максимальный срок пребывания по визе D-4 – два года. Вы уже пробыли в Корее один год, так что вы можете учиться здесь еще один год.
Лили 그럼 다음 주 월요일에 다시 오겠습니다.
[Кыром таым чу ворёире таси огессымнида.]
Ну что же, я приду опять на следующей неделе в понедельник.
Сотрудник 인터넷 예약을 하고 오시면 기다리지 않으셔도 됩니다. 안녕히 가십시오.
[Интхонет еягыль хаго осимён кидаричжи анысёдо твемнида. Аннён(х)и касипсио.]
Запишитесь предварительно на нашем интернет-сайте, и тогда вам не нужно будет ждать в очереди. До свидания.
KBS WORLD Radio
 
عربي          中国语          English          Français          Deutsch          Bahasa Indonesia          日本語          Русский          Español          Tiếng Việt
http://world.kbs.co.kr
Copyright 2008 KBS All right reserved. Написать письмо веб-мастеру.