1. |
A : |
이 옷은 얼마예요?
[И осын ольмаеё?]
Сколько стоит эта одежда? |
B : |
삼만 원입니다.
[Самман вонимнида.]
30.000 вон. |
2. |
A : |
이 가방은 세일이 되나요?
[И кабанын сэири твенаё?]
Эта сумка продается со скидкой? |
B : |
네, 지금 20 % 세일합니다.
[Нэ, чигым исиппхосентхы сэильхамнида.]
Да, сейчас она продается со скидкой 20%. |
3. |
A : |
세일하는 품목은 어느 것인가요?
[Сэильханын пхуммогын оны госингаё?]
Какие товары продаются со скидкой? |
B : |
이쪽에 있는 물건들은 전부 세일하고 있습니다.
[Иччоге иннын мульгондырын чонбу сэильхаго иссымнида.]
Все товары, находящиеся вот здесь, продаются со
скидкой. |
4. |
A : |
이 반지와 비슷한 디자인이 있나요?
[И панчжива писытхан дичжаини иннаё?]
Есть ли что-нибудь похожее по дизайну на это кольцо? |
B : |
한 번 찾아 보겠습니다.
[Хан бон чхачжа погессымнида.]
Попробую поискать. |
5. |
A : |
이 옷이 마음에 드시나요?
[И оси маыме тысинаё?]
Вам нравится эта вещь? |
B : |
아니요, 제게는 어울리지 않는 것 같습니다.
[Аниё, чегенын оулличжи аннын гот катсымнида.]
Нет, по-моему, она мне не подходит. |
6. |
A : |
이 바지는 할인하면 얼마입니까?
[И пачжинын харинхамён ольмаимникка?]
А сколько стоят эти брюки с учетом скидки? |
B : |
원래 40,000원인데 20 %할인해서 32,000원입니다.
[Воллэ саман вониндэ исипхосентхыхаринхэсо самманичхон
вонимнида.]
Вообще 40.000 вон, а с 20-процентной скидкой – 32.000
вон. |
7. |
A : |
왜 이렇게 많이 할인하는 건가요?
[Вэ ирокхе мани харинханын гонгаё?]
А почему такая большая скидка? |
B : |
작년 재고품이라서 할인을 하는 겁니다.
[Чаннён чэгопхумирасо хариныль ханын гомнида.]
Это прошлогодний остаток со склада, поэтому он и
продается со скидкой. |
8. |
A : |
어제 구두를 샀는데 환불할 수 있나요?
[Очже кудурыль саннындэ хванбульхаль су иннаё?]
Вчера я купил(а) эти туфли. Можно ли их вернуть? |
B : |
네, 영수증이 있으면 환불할 수 있습니다.
Нэ, ёнсучжынъи иссымён хванбульхаль су иссымнида.]
Да, вы можете их вернуть, если у вас есть чек. |