Frases 1
1. A : 오늘 우리 집에 올 수 있으세요?
[Oneul uri jibe ol su isseuseyo?]
¿Podría venir hoy a mi casa?
B : 오늘은 친구와 약속이 있어서 갈 수 없습니다.
[Oneureun chinguwa yaksogi isseoseo gal su eobseumnida.]
Hoy no puedo ir porque tengo una cita con un amigo.
2. A : 이번 주 토요일에 집들이를 하려고 하는데 시간 있으세요?
[Ibeon ju toyoire jibdeurireul haryeogo haneunde sigan isseuseyo?]
Este sábado voy a dar una fiesta para estrenar mi casa, ¿tiene tiempo?
B : 네, 토요일은 괜찮아요.
[Ne, toyoireun gwaenchanayo.]
Sí, el sábado está bien.
3. A : 이번 주말에 우리 아들 돌잔치를 하는데 올 수 있으세요?
[Ibeon jumare uri adeul doljanchireul haneunde ol su isseuseyo?]
Este fin de semana hacemos la fiesta del primer cumpleaños de mi hijo, ¿puede venir?
B : 어떡하죠? 저는 내일 중국으로 돌아가서 갈 수 없습니다.
[Eotteokajyo? Jeoneun naeil junggugeuro doragaseo gal su eobseumnida.]
Lo siento. No puedo ir porque mañana me vuelvo a China.
4. A : 제 결혼식 청첩장인데 시간되시면 참석해 주세요.
[Je gyeolhonsik cheongcheopjanginde sigandoesimyeon chamseokae juseyo.]
Es la tarjeta de invitación para mi boda. Venga si tiene tiempo.
B : 물론이죠. 시간 내서 꼭 가겠습니다.
Mullonijyo. Sigan naeseo kkok gagesseumnida.]
Claro que sí. Voy a sacar tiempo para ir sin falta.
5. A : 집들이라면 이사하신 건가요?
[Jibdeuriramyeon isahasin geongayo?]
¿Una fiesta para estrenar su casa? ¿Se ha mudado?
B : 네, 보름 전에 회사 근처로 이사했습니다.
[Ne, boreum jeone hoesa geuncheoro isahaesseumnida.]
Sí, me mudé cerca de la oficina hace dos semanas.
6. A : 보통 한국에서는 집들이에 갈 때 어떤 선물을 하나요?
[Botong hangugeseoneun jibdeurie gal ttae eotteon seonmureul hanayo?]
¿Qué se regala normalmente en Corea cuando se estrena una casa?
B : 휴지나 세제를 사 갑니다.
[Hyujina sejereul sa gamnida.]
Se lleva papel higiénico o detergente.
7. A : 내일 생일파티에는 저 혼자만 초대하신 건가요?
[Naeil saengilpatieneun jeo honjaman chodaehasin geongayo?]
¿Me invita sólo a mí a la fiesta de cumpleaños de mañana?
B : 아니요, 한국어를 배웠던 친구 모두를 초대했습니다.
[Aniyo, hangugeoreul baewotdeon chingu modureul chodaehaesseumnida.]
No, invité a todos los compañeros de la clase de coreano.
8. A : 윤하씨 집에는 어떻게 가나요?
[Yunha ssi jibeneun eotteoke ganayo?]
¿Cómo se va a la casa de Yun-ha?
B : 학교 앞에서 421번 버스를 타면 됩니다.
[Hakgyo apeseo sabaekisibilbeon beoseureul tamyeon doemnida.]
Puede tomar el autobús 421 delante de la universidad.
 
  Frases 2
1. A : 어서 오세요. 누추한 저희 집에 와 주셔서 감사합니다.
[Eoseo oseyo. Nuchuhan jeohui jibe wa jusyeoseo gamsahamnida.]
¡Bienvenido! Gracias por venir a nuestra humilde casa.
B : 아니요, 초대해 주셔서 감사합니다.
[Aniyo, chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.]
No, gracias a usted por invitarme.
2. A : 어서 오세요. 오시느라 힘드셨죠?
[Eoseo oseyo. Osineura himdeusyeotjyo?]
¡Adelante! ¿Le costó llegar?
B : 네, 길이 생각보다 복잡해서 조금 헤맸습니다.
[Ne, giri saenggakboda bokjapaeseo jogeum hemaesseumnida.]
Sí, fue más complicado de lo que pensé y me perdí un poco.
3. A : 빈손으로 오기 뭐해서 작은 선물 하나 준비했습니다.
[Binsoneuro ogi mwohaeseo jageun seonmul hana junbihaesseumnida.]
Traje un pequeño regalo porque me dio pena venir con las manos vacías.
B : 그냥 오셔도 되는데 감사합니다.
[Geunyang osyeodo doeneunde gamsahamnida.]
No se hubiera molestado. Gracias.
4. A : 먼 길 오시느라 힘드셨는데 먼저 식사부터 할까요?
[Meon gil osineura himdeusyeonneunde meonjeo siksabuteo halkkayo?]
Debe estar cansado por venir de tan lejos, ¿comemos primero?
B : 아니요, 괜찮으시면 집 구경을 먼저 하고 싶습니다.
[Aniyo, gwaenchaneusimyeon jip gugyeongeul meonjeo hago sipseumnida.]
No. Si le parece bien, me gustaría conocer la casa antes.
5. A : 집에 누구와 함께 사시나요?
[Jibe nuguwa hamkke sasinayo?]
¿Con quién vive en esta casa?
B : 부모님과 함께 살고 있습니다.
[Bumonimgwa hamkke salgo isseumnida.]
Vivo con mis padres.
6. A : 윤하 씨 방은 어디인가요?
[Yunha ssi bangeun eodiingayo?]
¿Cuál es su habitación, Yun-ha?
B : 주방 옆에 있는 작은 방이 제 방입니다.
[Jubang yeope inneun jageun bangi je bangimnida.]
Es el cuarto pequeño que está al lado de la cocina.
7. A : 윤하 씨는 혼자서 방을 쓰고 계신가요?
[Yunha ssineun honjaseo bangeul sseugo gyesingayo?]
¿Usa la habitación usted solo, Yun-ha?
B : 아니요, 동생과 같이 쓰고 있습니다.
[Aniyo, dongsaenggwa gachi sseugo isseumnida.]
No, la comparto con mi hermano menor.
8. A : 집이 좋아 보이는데 사신 건가요?
[Jibi joa boineunde sasin geongayo?]
Se ve muy bien la casa, ¿la compró?
B : 아니요, 잠깐 있을 거라서 월세를 구했습니다.
[Aniyo, jamkkan isseul georaseo wolsereul guhaesseumnida.]
No, es alquilada porque voy a estar por poco tiempo.
9. A : 한국에서 집을 사는 것은 어려운가요?
[Hangugeseo jibeul saneun geoseun eoryeoungayo?]
¿Es difícil comprar una casa en Corea?
B : 네, 한국은 인구에 비해 땅이 좁아서 집값이 많이 비쌉니다. 젊은 사람이 집을 사기는 힘들지요.
[Ne, hangugeun ingue bihae ttangi jobaseo jipgapsi mani bissamnida. Jeolmeun sarami jibeul sagineun himdeuljiyo.]
Sí, como hay poca tierra en comparación con la población, la vivienda es muy cara. Es difícil comprar una casa para una persona joven.
KBS WORLD Radio
 
عربي          中国语          English          Français          Deutsch          Bahasa Indonesia          日本語          Русский          Español          Tiếng Việt
http://world.kbs.co.kr
Copyright 2008 KBS Todos los derechos reservados Escriba al administrador web para más información.