|
|
|
Dialogo
1. Invitando a un amigo |
|
Su-jeong |
리리야? 너 내일 시간 있어?
[Ririya? Neo naeil sigan isseo?]
Ri Ri, ¿tienes tiempo mañana? |
Ri Ri |
내일? 글쎄, 오전에는 친구랑 약속이 있는데. 하지만 1시 이후에는 괜찮아. 왜? 무슨 일 있어?
[Naeil? Geulsse, ojeoneneun chingurang yaksogi inneunde.
Hajiman hansi ihueneun gwaenchana.
Wae? Museun il isseo?]
¿Mañana? Pues, a la mañana tengo una cita con un
amigo, pero estoy libre a partir de la una de la
tarde.
¿Por qué? ¿Te pasa algo? |
Su-jeong |
아니, 며칠 전에 내가 이사를 했거든. 그래서 너를 우리 집에
초대하려고.
[Ani, myeochil jeone naega isareul haetgeodeun. Geuraeseo neoreul uri jibe
chodaeharyeogo.]
No, es que me mudé hace unos días. Por eso quería
invitarte a mi casa. |
Ri Ri |
정말? 축하해. 집들이 하는 거야?
[Jeongmal? Chukahae. Jipdeuri haneun geoya?]
¿De verdad? Te felicito. ¿Das una fiesta para estrenar
tu casa? |
Su-jeong |
응. 위위도 초대했으니까 같이 와.
[Eung. Wiwido chodaehaesseunikka gachi wa.]
Sí, invité también a Wi Wi, así que vengan juntos. |
Ri Ri |
좋아. 그런데 집들이 선물로 뭐 필요한 건 없어? 우리가
준비해 갈 게.
[Joa. Geureonde jipdeuri seonmullo mwo piryohan geon eopseo? Uriga junbihae gal ge.]
Está bien. ¿Pero no necesitas algo para la casa?
Nosotros te lo llevamos. |
Su-jeong |
아니야. 집들이 선물 많이 받아서 아무것도 필요없어. 그냥 와.
우리 집은 한남역 앞에 있는 한국아파트 102동1002호야.
[Aniya. Jipdeuri seonmul mani badaseo amugeotdo
piryo eobseo. Geunyang wa.
Uri jibeun hannamyeok ape inneun hangukapateu baegidong
cheonihoya.]
No, recibí muchos regalos por el estreno de la casa,
así que no necesito nada. Simplemente vengan.
Mi casa es el número 1002 del edificio 102 de los
apartamentos Hanguk que están enfrente de la estación
Hannam. |
Ri Ri |
알았어. 그럼, 우리가 집들이 선물로 휴지랑 세제를 사가지고 갈 게.
[Arasseo. Geureom, uriga jipdeuri seonmullo hyujirang sejereul sa gajigo gal ge.]
Está bien. Entonces llevaremos papel higiénico y
detergente como regalos de estreno de la casa. |
Su-jeong |
그래. 알았어. 그럼 우리 내일 보자.
[Geurae. Arasseo. Geureom uri naeil boja.]
Bueno, está bien. Nos vemos mañana entonces. |
Ri Ri |
초대해 줘서 고마워. 안녕!
[Chodaehae jwoseo gomawo. Annyeong!]
Gracias por invitarnos. ¡Hasta luego! |
|
|
Dialogo
2. De visita en casa de un amigo |
|
Yun-ha |
어서 와! 집 찾느라고 고생했지?
[Eoseo wa! Jip channeurago gosaenghaetji?]
¡Adelante! ¿Les costó encontrar la casa? |
Ri Ri |
아니야. 전철역에서 가까워서 금방 찾았어.
[Aniya. Jeoncheolyeogeseo gakkawoseo geumbang chajatsseo.]
No, la encontramos enseguida porque está cerca de
la estación del metro. |
Wi Wi |
이거 집들이 선물이야. 뭘 사야 할지 몰라서 그냥 작은 화분을 샀어.
[Igeo jipdeuri seonmuriya. Mwol saya halji mollaseo geunyang jageun hwabuneul sasseo.]
Éste es nuestro regalo por el estreno de tu casa.
No sabíamos qué comprar, así que compramos esta
pequeña planta. |
Yun-ha |
그냥 와도 괜찮은데 고마워.
[Geunyang wado gwaenchaneunde gomawo.]
No se hubieran molestado. Gracias. |
Ri Ri |
우와! 집이 깨끗하고 예쁘다. 집 구경 좀 해도 돼?
[Uwa! Jibi kkaekkeutago yeppeuda. Jib gugyeong jom haedo dwae?]
¡Uau! La casa es limpia y bonita. ¿Puedo echarle
un vistazo? |
Yun-ha |
응. 괜찮아. 너희 온다고 청소했어. 하지만 이사한 지 얼마 안 돼서 조금 엉망이야.
[Eung. Gwaenchana. Neoheui ondago cheongsohaesseo. Hajiman isahan ji eolma an dwaeseo jogeum eongmangiya.]
Sí, claro. Limpié la casa porque venían ustedes,
pero está un poco desordenada porque me mudé hace
poco. |
Wi Wi |
뭘, 집이 넓고 아늑하고 좋은데.
[Mwol, jibi neolgo aneukago joeunde.]
No, es amplia, confortable y bonita. |
Ri Ri |
집을 산 거야? 많이 비싸 보이는데...
[Jibeul san geoya? Mani bissa boineunde...]
¿Has comprado la casa? Se ve muy cara... |
Yun-ha |
아니야, 한국에서 집 사기는 너무 힘들어. 전세야.
[Aniya, jib sagineun neomu himdeureo. Jeonseya.]
No, es muy difícil comprar una casa. Es alquilada
por depósito. |
Wi Wi |
그렇구나. 그래도 이렇게 좋은 집에 살다니 너 성공했구나? 우리에게 구두쇠처럼 야박하게 굴더니.
[Geureokuna. Geuraedo ireoke joeun jibe saldani neo seonggonghaetguna? Uriege
gudusoecheoreom yabakage guldeoni.]
Ya. De todas maneras, si vives en una casa tan buena,
has triunfado. ¡Tú que te portabas como un tacaño
con nosotros! |
Todos |
하하하.
[Hahaha.]
¡Ja, ja, ja! |
Yun-ha |
미안. 대신 내가 맛있는 점심 준비했으니까 다 용서해주고 우리 점심 맛있게 먹자.
[Mian. Daesin naega masinneun jeomsim junbihaesseunikka da yongseohaejugo uri jeomsim masitge meokja.]
Lo siento. En su lugar, he preparado un almuerzo
delicioso, así que perdónenme y disfrutemos de la
comida. |
Wi Wi, Ri Ri |
하하. 알았어.
[Haha. Arasseo.]
¡Ja, ja! Está bien. |
|
|
|
|
|
|