La municipalité de Séoul a annoncé aujourd'hui la révision des panneaux indicateurs écrits en anglais d'ici fin août. Il s'agit de 559 affichages qui contiennent des fautes d’orthographe ou des termes inexacts.
Exemple : le Commissariat de police du district central de Séoul, indiqué sur un panneau « Seoul Regional Labor Administration », ou « Administration du travail pour la région métropolitaine ». Ou encore la station de métro Samseong, marquée « Gangnam Station ». Toutes les erreurs du genre seront donc corrigées.
L'inscription « Tapgolgongwon » sera modifiée en « Tapgol Park », pour aider les non-coréanophones à comprendre qu'il s'agit d'un parc.
Une équipe d'une trentaine d'étrangers mise sur pied par la ville de Séoul a identifié, du 1er au 15 juin, 475 fautes d'écriture dans dix quartiers touristiques, dont 421 seront rectifiées.
Ce n'est pas tout. 168 erreurs, dont 44 en anglais, 28 en chinois et 96 japonais, ont été relevées grâce à la participation des citoyens. Parmi eux, 138 seront retouchées.