进入菜单 进入原文
Go Top

文化

作家赵世熙的小说《侏儒发射的小球》

2018-09-18

ⓒ Getty Images Bank


人们称我父亲是侏儒。

他们没有错,

父亲的确是侏儒,

可是人们只看对了父亲是侏儒这一点。


我们的生活就和战争一样,

我们在战争中总是被打败。

虽然如此,母亲总是忍了下去,

可是那天早晨,她再也忍不下去了。 


사람들은 아버지를 난장이라고 불렀다.

사람들은 옳게 보았다.

아버지는 난장이였다.

불행하게도 사람들은 아버지를 보는 것 하나만 옳았다.


우리의 생활은 전쟁과 같았다.

우리는 그 전쟁에서 날마다 지기만 했다.

그런데도 어머니는 모든 것을 잘 참았다.

그러나 그 날 아침 일만은 참기 어려웠던 것 같다. 



小说《侏儒发射的小球》是这样开始的。

那天早晨,令母亲难以忍受的是收到了强制拆迁的通知,

收件人是“首尔特别市乐园区幸福洞46番地1839金不二先生”



#采访:文学评论家全绍英 

在上世纪70年代,韩国快速迈向工业化社会,当时由于政治独裁,社会出现了很多问题。由于贫富不均,很多劳工过着痛苦的生活。作家赵世熙在小说中对上世纪70年代的黑暗和不合理情况进行了尖锐的批评。上世纪80年代,韩国文坛出现了名为‘劳动小说’的新类型作品,《侏儒发射的小球》这部小说可以说是劳动小说的开端。

 


“叔叔一辈子从未做过事吗?”

“怎么没做过?我们一家人全都在努力干活”

“那么,为什么没做过坏事呢?你从未做过违法的事吧?”

“没有。”

“这就不对了,一定会做错什么,是不是太不公平了?

  所以说现在要离开这片死亡之地。”

“离开?到什么地方去?”

“月球!” 


“아저씨는 평생 동안 아무 일도 안 하셨습니까?” 

“일을 안하다니? 우리 식구 모두가 열심히 일했네” 

“그럼 무슨 나쁜 짓을 하신 적은 없으십니까? 법을 어긴 적 없으세요?“ 

“없어” 

“그런데 이게 뭡니까? 뭐가 잘못된 게 분명하죠?

 불공평하지 않으세요? 이제 이 죽은 땅을 떠나야 됩니다“ 

“떠나다니? 어디로?”

“달나라로!”




作家赵世熙(1942.8.20生于首尔)

1965年 在《京乡新闻》新春文艺发表《没有桅杆的葬船》

1979年 荣获第13届东仁文学奖

1976年 发表《侏儒发射的小球》

推荐内容

Close

为了向听友提供更好的服务,KBS WORLD Radio网页正在应用Cookie和其它相关技术。您持续浏览本台网页,将被视为您已同意利用上述技术和本台的《个人信息处理方针》政策。 详细内容 >