进入菜单 进入原文
Go Top

三兄妹要勇敢 (12) 헛바람이 든 거야

2024-01-22

本周韩语:高估自己/抱着不现实的幻想
금주의 표현:헛바람이 든 거야

原文对话
은주: 어머니, 그렇게 말씀하시면 안 되죠. 
恩珠 : 妈,话可不能这么说啊!
영식모: 내가 틀린 말 했니? 얘 아버지가 문제야. 웬만큼 그리는 걸, 무슨 천재가 나타난 것처럼 아주 칭찬을 하고 난리를 쳤다니까. 그래서 영식이가 헛바람이 든 거야.
英植妈妈 : 我说错了吗?都怪他爸爸,不过是画得好点儿而已,好像发现了天才似的,把他夸上了天。所以英植才会信以为真,抱上了不现实的幻想。
은주: 그건 어머니께서 잘못 알고 계시는 거예요.
恩珠 : 那是因为您没搞清楚。

练习说一说 헛바람이 든 거야 
1. 민수 헛바람이 잔뜩 들어서 사업한다고 회사 그만뒀어.
   民秀抱着不现实的幻想要去创业,现在已经辞职了。
2. 갑자기 헛바람이 들어서 가수가 되겠다고 하지 뭐야.
   他突然抱着不切实际的幻想,想当什么歌手。
3. 혜진이 말이야, 갑자기 무슨 헛바람이 들었는지 배우가 되겠다며 공부를 그만뒀어.
   慧珍不知怎么了,突然幻想着要去当什么演员,居然已经退学了。
4. 나한테 헛바람 넣지 마.
   别人我抱着不切实际的幻想。

推荐内容

Close

为了向听友提供更好的服务,KBS WORLD Radio网页正在应用Cookie和其它相关技术。您持续浏览本台网页,将被视为您已同意利用上述技术和本台的《个人信息处理方针》政策。 详细内容 >