进入菜单 进入原文
Go Top

韩语讲堂

现在很美丽 (1) 불난 데 부채질 한다

2023-07-03

本周韩语:火上浇油
금주의 표현:불난 데 부채질 한다.

原文对话
혜영: 그걸 정신승리라구 하는 거예요. 형님은 아셨어요? 윤재 현재가 저렇게 결혼도 못하구 속썩일지.
慧英 : 那叫“精神胜利”。 你没想到吧?允在和现在会娶不到老婆,真让人操心。
경애: 그게 무슨 속썩이는 거야. 나 아무치두 않아. 결혼은 맘만 먹으면 하는거야. 우리 애들이 눈이 높아서 그래! 
庆爱 : 这有什么可操心的,我不在乎。婚嘛只要下了决心就能结,是我家孩子们眼光太高而已!
혜영: 남자구 여자구 때 놓치면 힘들어요. 내가 아는 집은 아들이 육십까지장가를 못 가서 구십된 엄마가 환갑잔치 해주게 생겼어요.
慧英: 不管是男是女,错过了结婚的时机就很麻烦。我认识一家人,他家儿子六十了还没结婚,他妈都九十岁了,还要给儿子过六十大寿。
경애: (생각) 불난 데 부채질한다
庆爱:  你真会火上浇油

会话练习 불난 데 부채질 한다
1. 안 그래도 속상하니까 불난 데 부채질하지 마.
  我已经很难过了,你不要再火上浇油了。
2. 불난 데 부채질하는 거야? 나도 이 머리가 마음에 안 든단 말이야.
  你是在火上浇油吗?我对这个发型也不满意。
3. 불난 데 부채질하지 마. 나도 시험 망쳐서 속상하단 말이야.
  你别再火上浇油了,没考好我也很难过。
4. 무슨 말을 그렇게 해? 불난 데 부채질하는 거야?
你这是什么话呀?是在火上浇油吗?

推荐内容

Close

为了向听友提供更好的服务,KBS WORLD Radio网页正在应用Cookie和其它相关技术。您持续浏览本台网页,将被视为您已同意利用上述技术和本台的《个人信息处理方针》政策。 详细内容 >