Menu Content
Go Top

Learn Korean

Homemade Love Story (2) 제가 좀 바빠서요

#Drama Lines l 2021-06-07


우재희: 이거 술집에서 주우셨죠. 

Jae-hee: You picked this up at the bar, didn’t you?

황나로: 아뇨. 길에서.

Na-ro: No, on the street. 

우재희: 길에서요? 하... 이거 주인 전화도 안 왔죠? 잃어버린 줄도 모를 거야 지금.

Jae-hee: On the street? The owner didn’t even call. They probably don’t even know they’ve lost it.

황나로: 그럼 이만.

Na-ro: Well, I’m off.  

우재희:저기, 차 한 잔 하고 가세요. 수고하셨는데.

Jae-hee: Please, have some tea. You took the trouble to come here. 

유실장: 그러세요. 앉으세요.

Mr. Yoo: Yes, please sit down for a bit. 

황나로:아니 괜찮습니다. 

Na-ro: It’s alright. 

우재희: 일부러 여기까지 오셨는데 한 잔 하고 가세요. 

저는요, 아직까지 이런 모범시민이 계시다는 거에 제가 다 흐뭇하네요. 

Jae-hee: You’ve come all this way. Please sit down and have some tea. 

I feel content knowing that there are still model citizens like you. 

황나로: 제가 좀 바빠서요. 수고하세요.

Na-ro: I’m a bit busy. I better be off. 

Expression of the Week

제가 좀 바빠서요. (I’m a bit busy)

바쁘다 – adj. busy; hectic

Casual – 부담스러워

Semi-polite - 부담스러워요 

>> “제” is used to refer to “I” but expresses politeness by showing the speakers humility when the postpositional particle “가” is attached

>>This expression is used to politely decline an offer in a roundabout way rather than bluntly saying “no.” In the dialogue, Na-ro is declining Jae-hee’s suggestion to stay for some tea without trying to be impolite. 

Editor's Pick


This website uses cookies and other technology to enhance quality of service. Continuous usage of the website will be considered as giving consent to the application of such technology and the policy of KBS. For further details >