Métier en vogue : Influenceur
2024-05-16
Dialogue
희경: 이건 돈이야. 모자라면 달라는 대로 더 줄 테니까 군소리 말고 떠나.
Hui-gyeong :Voici de l’argent. Si ce n’est pas suffisant,
je te donnerai plus, autant que tu veux.
Alors, pars sans rien dire.
젬마: 싫은데요. 내가 왜?
Jemma :Je ne veux pas. Pourquoi moi ?
희경: 뭐?
Hui-gyeong :Quoi ?
젬마: 로라를 주세요. 그럼 떠날게요.
Jemma :Donnez-moi Lora. Alors, je partirai.
희경: 미친. 끝까지 가보겠다는 거야 지금?
Hui-gyeong :Tu es folle. Tu dis maintenant que tu vas aller jusqu’au bout ?
L’expression de la semaine
내가 왜? : Pourquoi moi ?
내가 est la combinaison de 나 « je » avec la particule de sujet « 가 ». 나 + 가 devient « 내가 ». 왜 veut dire « pourquoi ».
Cette expression s’emploie pour contester la parole, la demande ou l’ordre de l’interlocuteur, en lui demandant pourquoi le locuteur doit faire comme ça.
La forme complète de « 내가 왜? » est « 내가 왜 그래야 해? » ou « 내가 왜 그래야 하는데? » qui se traduit par « Pourquoi dois-je le faire ? ».
Cette expression donne une impression un peu agressive. Par exemple, quand l’interlocuteur lui ordonne de faire un travail tout seul, si le locuteur lui répond « 내가 왜 ? », cela signifie qu’il proteste, en lui demandant pourquoi il doit le faire tout seul.
A la place de « 왜 », il est possible d’utiliser « 뭐 때문에 » ou « 뭣 때문에 ». Cela donne « 내가 뭐 때문에? » ou « 내가 뭣 때문에? ». « 뭐 » est une forme contractée de « 무어 », et « 뭣 » est celle de « 무엇 », qui signifient toutes les deux « quoi ». 때문 est un nom dépendant qui marque la cause ou la raison de quelque chose. L’expression 때문에 signifie « en raison de ».
Exemples
① 가: 오늘 점심은 네가 사라.
나: 내가 왜? 지난번에도 내가 냈잖아.
A : Paie notre déjeuner d’aujourd’hui.
B : Pourquoi moi ? Tu sais que j’ai payé la dernière fois aussi.
② 가: 네가 여기서 다른 애들 올 때까지 기다려.
나: 내가 왜? 나도 빨리 가고 싶은데.
A : Attends ici jusqu’à ce que les autres viennent.
B : Pourquoi moi ? Moi aussi, je voudrais aller vite.
Consultante : Park, Ji-young (professeur retraitée du LEI, Université Nationale de Séoul)
Mots et expressions à retenir
이건 : forme contractée de 이것은, composé de 이것 « ceci » et de 은, la particule auxiliaire qui marque ici la fonction de sujet
돈 : « argent » ou « monnaie »
이야 : forme conjuguée au présent non honorifique de la copule 이다, « être »
모자라다 : « ne pas être suffisant »
모자라면 : combinaison de 모자라다 avec la terminaison connective -면 qui marque une supposition
달라는 대로 : « autant que tu veux »
더 : « plus » ou « davantage »
주다 : « donner »
-ㄹ 테니까 : expression qui marque l’intention du locuteur de faire une action, en précisant que celle-ci constituera une cause ou un fondement de la proposition qui suit.
군소리 : « propos inutiles »
군소리 말고 : « sans rien dire »
떠나다 : « partir »
떠나 : forme impérative non honorifique de 떠나다
싫다 : « ne pas aimer » ou « ne pas vouloir »
-은데요 : terminaison qui est employée quand on explique une situation, en attendant la réaction de son interlocuteur
뭐 : « quoi »
로라 (Lora) : nom de l’entreprise gérée par 희경
를 : particule d’objet direct
주세요 : forme conjuguée de 주다, « donner », avec la terminaison -세요 qui marque un ordre ou une demande polie selon les cas
그럼 : « alors » ou « dans ce cas »
-ㄹ게요 : terminaison qui marque l’intention
미친 : « fou »
끝 : « fin » ou « bout »
까지 : « jusqu’à »
가다 : « aller »
-아 보다 : expression qui porte le sens d’« essayer de faire quelque chose »
가보겠다 : combinaison de 가다 avec -아 보다 et la terminaison 겠 qui marque la volonté
지금 : « maintenant »
2024-05-16
2024-05-16
2016-08-01
Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >