Aller au menu Aller à la page
Go Top

Apprendre le coréen

C’est beau, le présent (4) 믿는 도끼에 발등 찍힌다

2023-07-28

Dialogue
민호: 그럼 우리 아파트 있는 거 너 주면 좋아하겠다.
Min-ho : Alors, si nous te donnons notre appartement, tu seras content.

현재: 그건 안 되지. 
공평하게 해야지. 
Hyeon-jae : Ça ne peut pas se faire.
Il faut être équitable.

민호: 넌 아빠가 너한테 뭐 시키면 어느 정도까지 할 수 있어? 
Min-ho : Si je te demande de faire quelque chose, jusqu’à où tu es prêt à aller?

현재: 다 할 수 있어. 아빤 나한테 불합리한 걸 시킬 사람이 아니니까. 
Hyeon-jae : Je peux tout faire, puisque tu n'es pas du genre à me demander de faire des choses irrationnelles.

민호: (생각) 믿는 도끼에 발등 찍힌다는 걸 현재에게 보여 줘야되겠다.
Min-ho : (pensée) Je devrais montrer à Hyeon-jae qu’on peut se faire duper par quelqu'un en qui on a confiance.

L’expression de la semaine 
믿는 도끼에 발등 찍힌다 : On peut se faire duper par quelqu'un en qui on a confiance.

Cette expression décrit au sens figuré une situation où quelque chose en quoi on avait une grande confiance qui ne se déroule pas comme prévu, ou quand une personne à laquelle on faisait confiance nous trahit, causant ainsi du tort.

C'est une métaphore qui tire son origine de l'action de couper un arbre avec une hache : en croyant que sa hache est tranchante et fiable, une personne l'utilise, mais la tête de la hache se détache de son manche et blesse le pied de cette personne. Ainsi, alors qu'elle avait confiance en sa hache, celle-ci lui a causé du tort.

Exemples
① 가: 네 친구가 너에 대해 이상한 말 하고 다닌다는 거 알고 있어?
     나: 믿는 도끼에 발등 찍혔네. 내 친구가 그럴 줄 몰랐다.
     A : Tu sais que ton ami dit des choses étranges à ton sujet ? 
     B : Ah… « On peut se faire duper par quelqu'un en qui on a confiance ». Je ne m’attendais pas à ce que mon ami me fasse ça.

② 가: 친구 말을 믿고 투자했는데 원금도 못 건지게 생겼어.
     나: 믿는 도끼에 발등 찍힌다고 하잖아. 그저 조심하는 수밖에 없지.
     A : J’ai fait un investissement en croyant les paroles de mon ami, mais je ne pourrai même pas récupérer mon capital.
     B : On peut se faire duper par quelqu'un en qui on a confiance. On ne peut que faire attention.

Consultante : Park, Ji-young (professeur retraitée du LEI, Université Nationale de Séoul)


Mots et expressions à retenir
그럼 : « alors »
우리 : « nous » ou « notre »
아파트 : « appartement »
너 : « tu » ou « toi »
주다 : « donner »
면 : terminaison qui marque une supposition
좋아하다 : « aimer », « être content »
안 : adverbe négatif qui donne le sens de « ne pas »
되다 : « être possible », « être permis »
공평하게 : « de manière équitable »
-어야지 : terminaison qui a le sens de « devoir »
아빠 : « papa »
시키다 : « faire faire quelque chose »
하다 : « faire »
-ㄹ 수 있다 : « pouvoir »
다 : « tout »
불합리하다 : « être irrationnel »
아니다 : forme négative de la copule 이다, « être »
보여주다 : « montrer »

Contenus recommandés

Close

Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >