오늘: « aujourd’hui »
누구 : « qui »
만났어 : forme conjuguée au passé en non honorifique de 만나다, « rencontrer »
토요일: « samedi »
이잖아 : composé de la copule « 이다 » et de l’expression -잖아 qui est utilisée pour indiquer que quelque chose est normal ou évident
남자친구 : « petit ami »
생기다 : « apparaître »
남자친구가 생기다 : « sortir avec un homme »
이런 : « ce genre de » ou « de tel »
말 : « parole » ou « propos »
나 : « je » ou « moi »
물어보다 : « interroger » ou « demander »
-ㄹ 수 있다 : expression qui signifie « pouvoir »
도 : particule qui a le sens d’« aussi »
꺼벙이 : « imbécile »
▶ Ce mot désigne une personne qui se comporte comme si elle était peu intelligente ou un peu maladroit.
얘기하다 : forme contractée de 이야기하다, « raconter » ou « parler »
얘기했잖아 : combinaison de 얘기하다 avec la terminaison 았 qui marque le passé et l’expression -잖아
맞다 : « avoir raison » ou « être juste »
맞아요 : forme au présent honorifique de 맞다.
▶ En coréen, on utilise le style honorifique envers quelqu’un de plus âgé ou qui a un statut hiérarchiquement supérieur. Comme 해준 est une cliente plus âgée que 미래, celle-ci emploie le style honorifique. En revanche, 해준 utilise le style non honorifique envers 미래, non seulement parce qu’elle est plus âgée que 미래, mais aussi parce qu’elles sont assez proches.
저 : forme honorifique de 나, « je » ou « moi »
일 : « travail »
시작하다 : « commencer »
시작했지만 : combinaison de 시작하다 avec la terminaison 았 qui marque le passé et la terminaison connective -지만 qui donne le sens de « mais »
언니 : « grande sœur » pour une femme
처럼 : « comme »
생각하다 : « penser » ou « considérer »
-고 있다 : expression qui donne le sens de « être en train de ». Mais elle est aussi employée pour indiquer simplement un état actuel ou quelque chose que l’on fait maintenant.
그럼 : « alors » ou « dans ce cas »
너무 : « trop » ou « très »
좋다 « être bien » ou « aimer »
너무 좋다 : « adorer »
동생 : « petit frère » ou « petite sœur »
어렵다 : « être difficile »
어려워요 : forme au présent honorifique de 어렵다
인생 : « vie »
이 : particule de sujet