형 : « grand frère »
▶ Ce mot signifie, au sens propre, un frère aîné pour un homme. Mais aujourd’hui, au sens large, les sud-Coréens appellent souvent leurs amis, hommes, plus âgés qu'eux, 형.
처제 : petite sœur de son épouse
아니 : « non »
지금은 : « pour le moment »
대표 : directeur général
소개하다 : « présenter »
더 좋다 : « il vaut mieux »
처음 : « la première fois »
뵙다 : « rencontrer »
▶ Ce terme s’emploie lorsqu’on rencontre une personne qui est plus âgée ou qui occupe une position plus élevée que soi.
처음 뵙겠습니다 : « Enchanté »
만나 뵙다 : « rencontrer »
만나 봬서 : combinaison de « 만나 뵙다 » avec la terminaison -아서 qui indique la cause
반갑다 : « être enchanté »
저희 : « notre »
▶ Ce mot s’emploie quand on s’adresse à une personne qui est plus âgée ou qui a un statut hiérarchiquement supérieur.
느낌 : « sentiment » ou « impression »
좋다 : « être bien »
배우 : « acteur »
들 : particule qui marque le pluriel
많다 : « être nombreux »
기억하다 : « se souvenir »
두다 : verbe auxiliaire qui indique que l’on fait une action et que l’on laisse son résultat se maintenir
이만 : « maintenant »
가보다 : « s’en aller »
오늘 : « aujourd’hui »
무슨 말씀을요. : « Il n’y a pas de quoi. »
또 : « encore »
또 봬요. : « A bientôt. »
누나 : « grande sœur » pour un homme
우리 : « nous »
도 : particule qui a le sens d'« aussi »
가다 : « aller » ou « partir »
갈게 : composé de 가다 et de la terminaison -ㄹ게 qui marque l’intention