Zum Menü Zum Inhalt
Go Top

Koreanisch für alle Fälle

Das Jetzt ist gut (7) 말은 청산유수야

2023-08-14

Ausdruck der Woche
Koreanisch: „말은 청산유수야; mareun cheongsanyusuya“
Deutsch: „Wie redegewandt du doch bist“

Erklärung
Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen. 

Nomen für „Worte“
-은Postposition zur Betonung
청산유수Nomen mit der Bedeutung „klares Wasser im grünen Berg“, 
was für Redegewandtheit steht
-야nicht-höfliche Aussagenendung

Der Ausdruck „말은 청산유수야“ bedeutet wortwörtlich so viel wie „Deine Worte sind wie das klare Wasser im grünen Berg“. Damit wird jemand beschrieben, der so fließend spricht, wie klares Wasser, das an einem Berg ungehindert zu Tal fließt. Entsprechend könnte man den Ausdruck natürlicher mit „Du bist redegewandt“ oder „Wie redegewandt du doch bist“ übersetzen. Mit der Postposition -은 betont der Sprecher anerkennend, dass das Gegenüber vielleicht seine Fehler haben mag, aber sicherlich redegewandt ist, also im Sinne von „(Eine Sache ist sicher: ) Du bist auf jeden Fall redegewandt.“

Ergänzungen
정보: Nomen für „Information“
머리: Nomen für „Kopf“ (im übertragenen Sinne auch für „Gehirn“)
치매: Nomen für „Demenz“

Die Redaktion empfiehlt

Close

Diese Webseite verwendet Cookies und andere Techniken, um die Servicequalität zu verbessern. Die fortgesetzte Nutzung der Webseite gilt als Zustimmung zur Anwendung dieser Techniken und zu den Richtlinien von KBS. Mehr >