Menú principal Ver contenido
Go Top

Cultura

Park Tae Won, “El recibo”

2022-03-08

ⓒ Getty Images Bank

La historia que quiero contarles es acerca del chico que hace los mandados en un restaurante de fideos udong. Su nombre Noma, tiene quince años y es un poco más bajo que los chicos de su edad. Además, no tiene padres ni, por supuesto, casa.



Noma cobró 10 centavos en la sombrería y 5 centavos en la farmacia. Al llevarle los 15 centavos a su jefe, le dio 5 para que le comprara cigarrillos. 

Aunque el dueño del restaurante no le había pagado por meses, Noma no pudo evitar sentir lástima de su jefe, pues le iba tan mal que tenía que esperar que él volviera de cobrar los fiados para poder llevarse un pitillo a la boca.


노마가 모자 가게에서 10전, 약국집에서 5전,

도합 15전을 받아오니까

주인은 그 중에서 5전을 도로 노마를 주며 ‘마코’를 한 갑 사오라고 합니다.


노마는, 담배도 먹지도 못하고 초연하게 앉아서

자기가 돌아오면 외상값이나 받아 오랄 작정으로 있었을 주인의 정경을 생각하니

제 월급을 두 달치나 안 준 주인이건만

가엾은 생각을 금할 수 없었습니다.



Entrevista al profesor de literatura coreana Bang Min Ho de la Universidad Nacional de Seúl:

La historia tiene lugar en los tiempos de la dominación japonesa, pero el tema es tan actual estos días como lo era entonces: un restaurante de fideos udong tiene que cerrar sus puertas porque no puede rivalizar con un competidor más grande que ha abierto su local en las inmediaciones. Eso es algo que vemos todos los días en la sociedad contemporánea. Cuando se abre una gran cafetería de franquicia, las pequeñas cafeterías de la zona tienen que cerrar por falta de clientes. Lo mismo ocurre con los grandes centros comerciales o las cadenas de supermercados. El protagonista del cuento es un muchacho. En ese sentido, se puede decir que es un relato de formación porque nos muestra el crecimiento del chico, pero a través de su historia nos habla también de cómo funcionan las cosas en este mundo.



El dueño había decidido cerrar el restaurante. Lamentaba muchísimo no haberle pagado el sueldo y también que le hubieran salido sabañones en las manos por el frío. Había hecho el udong por última vez para despedirse del pobre chico de los mandados.

Al escucharle decir eso, Noma se puso tan triste que se puso a llorar con su jefe. Un rato después, el jefe puso delante suyo cuatro billetes.

-Toma, Noma. Mi intención era pagarte como sea, aunque fuera a cerrar el local. Te debo nueve wones por tres meses de sueldo, pero solo puedo darte cuatro wones. Si pudiera cobrar todo lo que los clientes consumieron a fiado, serían dieciocho wones, pero no pagan desde hace meses, así que, con conseguir que te paguen la mitad, ya sería una hazaña. Lo dejo en tus manos, chico. Cobra todo el dinero que puedas y quedátelo para ti.

Afuera del restaurante había comenzado a nevar.


그 주인은 이제 이 장사를 그만 두려는 것이었습니다.

노마를 보자 월급을 이제까지 주지 못한 것이며

추운데 손등이 온통 터진 것이며...

그러한 것이 생각되어 노마가 퍽이나 가여웠으므로

마지막으로 그렇게 우동을 만들어 먹인 것입니다.


주인은 어디서 어떻게 변통을 하였는지 

돈 4원을 꺼내 노마 앞에 놓았습니다.


“노마야, 내가 장사를 그만 둘 때 그만두더라도 

 부모두 없는 어린 네 월급이야 어떻게든 해 주려 하였건만

 그것도 여의하게는 안 되는구나.

 석달 치 9원에서 4원밖에는 못 하

겠다.

 외상값 못 받는 것을 모두 쳐보니 18원 된다마는

 몇 달 전에 못 받고 못 받고 한 것들이니

 한 반이라도 걷어 받기는 힘이 들게다.

 모두 네게 맡기는 것이니 받을 수 있는 건 받아서 너나 써라...”


밖에는 어느 틈엔가 싸락눈이 내리기 시작합니다.




Park Tae Won nació en Seúl en 1909 y falleció en 1986. Debutó como escritor en 1930 con el relato “La barba”.

Contenidos recomendados

Close

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobreeentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más >