Menú principal Ver contenido
Go Top

Cultura

Baek Shin Ae, “Hermoso atardecer”

2023-09-26

ⓒ Getty Images Bank
Tenía un rostro ideal que siempre imaginé desde que cogí el pincel. Siempre había deseado pintar un rostro tan extremadamente gentil y bello, inmensamente tranquilo y educado. Transparente, inocente y apasionado. Era mi costumbre observar atentamente los rostros de las personas cuando caminaba por la calle o viajaba en el tranvía. No me interesaba nada más. Sólo pretendía pintar ese rostro alguna vez en mi vida.


Jeong-gyu solo tenía tres años más que mi hijo. Y eso no era todo. ¿Cómo podía haberme preocupado por mi aspecto y correr a mirarme en el espejo mientras estaba a punto de comprometerme con su hermano mayor? La vergüenza inundó mis ojos al imaginarme explicando tales sentimientos a mi hijo. 

내 아들보다 단 세 살밖에 차이가 없는 소년 정규,
아니 그보다도 그의 형과 약혼설이 진행 중에 있는 사이에
그에게 내 자는 얼굴이 행여 더러웠을까 염려되어
거울 앞에 부리나케 달려가던 그 마음을 가지고
내 어이 아들 석주를 보랴 하는 괴로움에 내 눈은 어두워졌어요. 


Entrevista a la crítico literaria Jeon So Yeong: 
Sun-hee tiene 32 años y Jeong-gyu, 19. El muchacho podía convertirse en cuñado de Sun-hee, e incluso le recordaba a su propio hijo. Todos estos factores acen que su relación sea sumamente arriesgada. Pero, ¿por qué la autora optó por situar a ambos personajes en una relación tan peligrosa? La escritora Baek Shin Ae intentó ilustrar el choque entre los tabúes sociales y los deseos humanos. Durante el periodo colonial japonés, las mujeres tenían que luchar contra numerosos tabúes sociales en su búsqueda por elegir la vida que deseaban. Entonces las mujeres sufrían por la sensación de culpabilidad y las críticas, mientras desafiaban viejas convenciones y prejuicios sociales. Algunas renunciaban a sus propios sueños y deseos para conformarse con las restricciones impuestas por esos tabúes. La historia refleja la vida de esas mujeres a través de la dramática situación de Sun-hee. Mediante vívidas descripciones emocionales, la novelista revela la profunda desesperación y el dolor que probablemente sintieron las mujeres de esa época.


También sé que mi vida es preciosa. Siempre he valorado tanto mi vida que pensé que nunca la abandonaría, aunque pudiera salvar mil vidas con solo sacrificar uno de mis dedos. Pero ahora estoy dispuesta a sacrificar mi preciosa vida por el bien de ese chico. Me sentí feliz y aliviada desde el día que tomé esa decisión. Daría mi vida por él. Hasta las lágrimas que fluían se convirtieron en felicidad, y las dolorosas ilusiones en alegría. 

저 역시 내 삶이 귀한 줄 압니다.
나는 항상 내 손가락 하나를 희생하여 천 사람의 생명을 구할 수 있다 하더라도
선뜻 내어주지 못할 만치 내 몸을 중히 여겼어요.
그렇지만, 그렇지마는 이제는 내 그 귀한 생명을 바쳐서라도 
그 소년을 위하려는 거랍니다.
내 마음이 이러한 결심을 하게 되는 날부터 행복했고,
위로받을 수가 있고 해결이 되는 것이었어요.
나는 그 소년을 위하여 생명을 던지리라는 것이었어요.
이제는 흐르는 눈물도 행복된 것 같고
괴로운 환영도 나에게 즐거운 듯합니다. 



Baek Shin Ae nació en Yeongcheon, en la provincia de Gyeongsang del Norte, en 1908 y falleció en 1939. Debutó como escritora en 1928 en el relato ‘Mi madre’.

Contenidos recomendados

Close

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobreeentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más >