BabyMonster entra en Billboard Global 200
2024-04-12
Subtítulos
윤승범: 얌마. 부탁 좀 하자.
나 같은 새낀 죽었다 깨어나도
그 돈 못 만들지만 넌 할 수 있잖냐
우리 아버지 살릴 수 있잖냐
Yun Seung Beom: Oye. Déjame pedirte un favor.
Para tipejos como yo, ni muerto podría conseguir ese dinero,
pero tú puedes hacerlo.
Tú puedes salvar a mi padre.
Expresión de la semana
부탁 좀 하자
Explicación gramatical
Esta expresión se utiliza cuando el hablante quiere preguntar o pedirle un favor a su interlocutor.
Por lo general, la terminación '-자' adjunta a la raíz de un verbo indica que queremos hacer algo juntos, tal como solemos ver en expresiones como '가자 (vamos)’ ‘지하철 타자 (Vamos a tomar el metro)’. Sin embargo, Seung Beom, el personaje de la serie ‘Universidad de Policía’, la expresión '부탁 좀 하자’ no significa que pidamos un favor juntos, sino que el hablante le solicita a la otra persona que por favor escuche su petición.
'부탁 좀 하자’ es una expresión que se puede usar con personas cercanas o con las que mantengamos un trato informal de tuteo. También podemos alternar por enunciados como ‘부탁한다’, en la cual usamos el verbo 부탁하다 (pedir un favor), o bien ‘부탁 좀 들어 줘라 (escucha mi petición)’. Pero en caso de que nos dirijamos a un desconocido o una persona mayor o bien nos manejemos en un plano más formal, optaremos por las versiones más honoríficas tales como ‘부탁 좀 드려요’,’부탁 좀 드립니다’ o simplemente ‘부탁합니다’.
2024-04-12
2024-04-10
2024-04-05