KBS World Radio

第 18 課. 友達の家で

    短文1
    • A:
    • 오늘 우리 집에 올 수 있으세요?

      [オヌル ウリ チベ オル ス イッスセヨ?]

      今日私の家に来れますか。

    • listen
    • B:
    • 오늘은 친구와 약속이 있어서 갈 수 없습니다.

      [オヌルン チングワ ヤッソギ イッソソ カル ス オプスムニダ。]

      今日は友達と約束があって行けません。

    • listen
    • A:
    • 이번 주 토요일에 집들이를 하려고 하는데 시간 있으세요?

      [イボン チュ トヨイレ チプドゥリルル ハリョゴ ハヌンデ シガン イッスセヨ?]

      今週の土曜日に引越しパーティーをやろうと思ってるんですが、お時間あいてますか。

    • listen
    • B:
    • 네, 토요일은 괜찮아요.

      [ネ、トヨイルン クェンチャナヨ。]

      はい。土曜日なら大丈夫です。

    • listen
    • A:
    • 이번 주말에 우리 아들 돌잔치를 하는데 올 수 있으세요?

      [イボン チュマレ ウリ アドゥル トルジャンチルル ハヌンデ オル ス イッスセヨ?]

      今週末に息子の1歳の誕生パーティーをするんですが、来られますか。

    • listen
    • B:
    • 어떡하죠? 저는 내일 중국으로 돌아가서 갈 수 없습니다.

      [オトッカジョ?チョヌン ネイル チュンググロ トラガソ カル ス オプスムニダ。]

      どうしましょう。私は明日中国に帰るので行けません。

    • listen
    • A:
    • 제 결혼식 청첩장인데 시간되시면 참석해 주세요.

      [チェ キョロンシク チョンチョプジャンインデ シガンデシミョン チャムソッケ チュセヨ。]

      私の結婚式の招待状ですけど、お時間ありましたら出席して下さい。

    • listen
    • B:
    • 물론이죠. 시간 내서 꼭 가겠습니다.

      [ムルロンイジョ。シガン ネソ コク カゲッスムニダ。]

      もちろんです。喜んで出席させていただきます。

    • listen
    • A:
    • 집들이라면 이사하신 건가요?

      [チプドゥリラミョン イサハシン コンガヨ?]

      引越しパーティーというと、引っ越されたんですか。

    • listen
    • B:
    • 네, 보름 전에 회사 근처로 이사했습니다.

      [ネ、ポルム チョネ フェサ クンチョロ イサヘッスムニダ。]

      はい。15日前に会社の近くに引っ越しました。

    • listen
    • A:
    • 보통 한국에서는 집들이에 갈 때 어떤 선물을 하나요?

      [ポトン ハングゲソヌン チプドゥリエ カル テ オトン ソンムルル ハナヨ?]

      普通韓国では引越しパーティーにどんなプレゼントをもって行きますか。

    • listen
    • B:
    • 휴지나 세제를 사 갑니다.

      [ヒュジナ セジェルル サ カムニダ。]

      トイレットペーパーや洗剤を買って行きます。

    • listen
    • A:
    • 내일 생일파티에는 저 혼자만 초대하신 건가요?

      [ネイル センイルパティエヌン チョ ホンジャマン チョデハシン コンガヨ?]

      明日のバースデーパーティーには私だけ呼ばれているんでしょうか。

    • listen
    • B:
    • 아니요, 한국어를 배웠던 친구 모두를 초대했습니다.

      [アニヨ。ハングゴルル ペウォッドン チング モドゥルル チョデヘッスムニダ。]

      いいえ、韓国語を習った友達みんな招待しました。

    • listen
    • A:
    • 윤하씨 집에는 어떻게 가나요?

      [ユナシ チベヌン オトケ カナヨ?]

      ユナさんの家にはどうやって行けばいいんですか。

    • listen
    • B:
    • 학교 앞에서 421번 버스를 타면 됩니다.

      [ハッギョ アペソ サベッイシプイルボン ボスルル タミョン テムニダ。]

      学校の前で421番バスに乗って下さい。

    • listen
    短文2
    • A:
    • 어서 오세요. 누추한 저희 집에 와 주셔서 감사합니다.

      [オソ オセヨ。ヌチュハン チョヒ チベ ワ チュショソ カムサハムニダ。]

      いらっしゃい。みすぼらしい家に来て下さってありがとうございます。

    • listen
    • B:
    • 아니요, 초대해 주셔서 감사합니다.

      [アニヨ、チョデヘ チュショソ カムサハムニダ。]

      いいえ、お招きありがとうございます。

    • listen
    • A:
    • 어서 오세요. 오시느라 힘드셨죠?

      [オソ オセヨ。オシヌラ ヒムドゥショッジョ?]

      どうぞあがって下さい。ここまで大変だったでしょう。

    • listen
    • B:
    • 네, 길이 생각보다 복잡해서 조금 헤맸습니다.

      [ネ、キリ センガッボダ ポッジャペソ チョグム ヘメッスムニダ。]

      ええ。道が思ったより複雑で少し迷いました。

    • listen
    • A:
    • 빈손으로 오기 뭐해서 작은 선물 하나 준비했습니다.

      [ピンソヌロ オギ モヘソ チャグン ソンムル ハナ チュンビヘッスムニダ。]

      手ぶらで来るのも何だったので、小さなお祝いを持ってきました。

    • listen
    • B:
    • 그냥 오셔도 되는데 감사합니다.

      [クニャン オショド テヌンデ カムサハムニダ。]

      そのままいらしてもよかったのに、ありがとうございます。

    • listen
    • A:
    • 먼 길 오시느라 힘드셨는데 먼저 식사부터 할까요?

      [モン ギル オシヌラ ヒムドゥショッヌンデ モンジョ シッサブト ハルカヨ?]

      遠くまで大変だったでしょう。まずお食事からしましょうか。

    • listen
    • B:
    • 아니요, 괜찮으시면 집 구경을 먼저 하고 싶습니다.

      [アニヨ、クェンチャヌシミョン チプ クギョンウル モンジョ ハゴ シプスムニダ。]

      いえ、よろしかったらまず家の中を見てみたいんですが。

    • listen
    • A:
    • 집에 누구와 함께 사시나요?

      [チベ ヌグワ ハムケ サシナヨ?]

      どなたと同居されてますか。

    • listen
    • B:
    • 부모님과 함께 살고 있습니다.

      [プモニムグァ ハムケ サルゴ イッスムニダ。]

      両親と一緒に住んでいます。

    • listen
    • A:
    • 윤하 씨 방은 어디인가요?

      [ユナ シ パンウン オディインガヨ?]

      ユナさんの部屋はどこですか。

    • listen
    • B:
    • 주방 옆에 있는 작은 방이 제 방입니다.

      [チュバン ヨペ インヌン チャグン パンイ チェ パンイムニダ。]

      キッチンの隣の小さな部屋が私の部屋です。

    • listen
    • A:
    • 윤하 씨는 혼자서 방을 쓰고 계신가요?

      [ユナ シヌン ホンジャソ パンウル スゴ ケシンガヨ?]

      ユナさんは一人部屋ですか。

    • listen
    • B:
    • 아니요, 동생과 같이 쓰고 있습니다.

      [アニヨ、トンセングァ カチ スゴ イッスムニダ。]

      いいえ、弟と一緒に使っています。

    • listen
    • A:
    • 집이 좋아 보이는데 사신 건가요?

      [チビ チョア ポイヌンデ サシン コンガヨ?]

      家が立派ですが、買われたのですか。

    • listen
    • B:
    • 아니요, 잠깐 있을 거라서 월세를 구했습니다.

      [アニヨ。チャムカン イッスル コラソ ウォルセルル クヘッスムニダ。]

      いいえ。少しだけの仮住まいなので、ウォルセです。

    • listen
    • A:
    • 한국에서 집을 사는 것은 어려운가요?

      [ハングゲソ チブル サヌン コスン オリョウンガヨ?]

      韓国で家を買うのは大変ですか。

    • listen
    • B:
    • 네, 한국은 인구에 비해 땅이 좁아서 집값이 많이 비쌉니다. 젊은 사람이 집을 사기는 힘들지요.

      [ネ、ハンググン イングエ ピヘ タンイ チョバソ チプカプシ マニ ピサムニダ。チョルムン サラミ  チブル サギヌン ヒムドゥルジヨ。]

      ええ。韓国は人口に比べて土地が狭いので家がとても高いです。 若い人はなかなか家が買えません。

    • listen