ジネ |
부담스러워 (プダmスロウォ) |
|
(負担だわ) |
相手の行動や状況が心理的に「負担になる」と言うときに使うフレーズです。
부담스럽다---(形容詞)負担だ、負担になる
今週のひと言は「負担だわ」というフレーズ“부담스러워”です。これ、韓国で暮らしていると様々な場面でよく出てくるのですが、日本語に訳しにくい表現の一つです。“부담스러워”は形容詞‘부담스럽다’のぞんざいな言い切りの形なのですが‘부담’は「負担」という漢字を使った漢字語で‘스럽다’は名詞の後について「そのような感じがする」という意味を作ります。そのため直訳すると「負担だ、負担になる」という意味になるのですが、ストレートな表現のためか日本語ではあまり使わないかもしれません。この “부담스러워”は「相手の行動が心理的に重い、気が重い、煩わしい、プレッシャーだ」といったニュアンスで韓国では非常によく使われています。
② 恋人でもないのに知り合いの男性から高級ブランドの時計をプレゼントされました。そんなときこの一言→ 부담스러워(気が重い)
③ まだ入社3年目なのに突然大きな仕事を任されてしまいました。不安な気持ちが先立ってこの一言→ 부담스러워(プレッシャーだなぁ)