ヨルム | 강태하를 만났어. 그 뒤로는 완전 엉망진창이야. |
---|
ユニ | 남선생이랑? |
---|
ヨルム | 엄마가 나라면 어떡하겠어? 나 이해 안가지? |
---|
ヨルム |
엉망진창이야 (オンマンジンチャンイヤ) |
|
(めちゃくちゃなの) |
「めちゃくちゃだ」というフレーズです。
엉망진창---(名詞)めちゃくちゃ、ぐちゃぐちゃ、散々、台無し
名詞+(이)야--- 文末語尾“(이)에요”のぞんざいな言い方。「~だ、~だよ」
今週の一言は「めちゃくちゃだ」というフレーズ“엉망진창이야”です。「めちゃくちゃ、散々」という意味の名詞‘엉망진창’に文末語尾“이에요(です)”のぞんざいな表現‘이야(だ、だよ)’がついた形となっています。うまくいかずめちゃくちゃな状態にも、感情がひどく混乱している時にも使えます。‘엉망진창’は‘엉망’を強調した形なので、単に“엉망이야”とも言うことができます。
① 酔っぱらった夫が夜遅く友人たちを連れて家に帰ってきました。ドンチャン騒ぎをしている姿を横目に妻がこの一言→ 엉망진창이야 (めちゃくちゃね)
② 今日は友人の結婚式。おめかしして出かけましたが、雨に降られてずぶ濡れになってしまいました。そんなときこの一言→ 엉망이야(散々だわ)