ジュノ | 근데 이 신발. 짠, 오빠랑 커플 신발이다. 넌 오빠한테 올 자유도 있어. (でもこのスニーカー、ジャーン!お揃いだから俺のところに来てもいいんだ) |
---|
隠していた何かを見せたり突然登場したりときに言う「ジャーン」というフレーズです。
짠---(俗語)ジャーン
今週のひと言は、隠していた何かを見せたり突然登場したときに使われる“짠”というフレーズです。日本でも同じようなシチュエーションで使われている表現で、“짠”の他に“짜잔”と言うこともあります。ちなみにお酒の席で乾杯をするとき、韓国では「乾杯」という漢字の音を組み合わせた漢字語で“건배”と言いますが“짠”とも言います。これはグラスを鳴らした時の「チン」という音に当たります。
① 誕生日、一人で寂しく過ごしていたところ、ケーキを持った友人がこう言いながら突然訪ねてきました→ 짠!(ジャーン!)
② 今日は大学のサークルの飲み会。気の知れた仲間たちとビールを片手にこの一言→ 짠(乾杯)