サンミン |
고백하면 문자 보내. 내 도움이 필요할지도 모르니까.
(告白したらメールしろ。俺の助けが必要になるかもしれないから)
|
---|
ヨンテ |
됐거든요.(結構です)
두 번 다시 전화할 일 없으니까 댁도 나한테 전화하지 마세요. (もう二度と電話しないで)
|
---|
ヨンテ |
됐거든요 (テッコドゥンニョ)
|
|
(結構です) |
相手の誘いに対し「結構です」と強く断るフレーズです。
되다---(動詞)~になる、間に合っている、十分だ
됐다---“되다”の過去形。
用言の語幹+거든---聞き手の知らない事実や話題の提供、または理由や根拠を説明する文末語尾。「~なんですよ、~ですから、~ので」
요---丁寧な文末語尾。「~です」
今週のひと言は「結構です」というフレーズ“됐거든요”です。「十分だ、間に合っている」という意味の動詞“되다”の過去形“됐다”に、理由や根拠などを説明する語尾“거든”と丁寧な語尾“요”がついた形となっています。ほぼ同じ意味の表現に“됐어요”もありますが、“됐거든요”のほうが意味が強く、「大きなお世話です、もういいですってば」というニュアンスが含まれています。
① 「どうしてお前は何年も彼氏ができないのかな。俺の友達を紹介しようか」と兄に言われました。ムッとしながら兄にこの一言→ 됐거든요 (結構です!)
② 夜、繁華街を歩いていると、居酒屋のビラ配りをしているスタッフに何度も声をかけられました。そんなときこの一言→ 됐어요(結構です)