サンミン |
뭐 그런 애랑 깔끔하게 이렇게 정리가 됐으니까 잘 된 거지.
(そんな女ときれいさっぱり終わってよかったんだ)
안 그래? 아주 그냥 경사 났네.(そうだろ?本当にめでたい)
|
---|
テミン |
차였구나?(振られたのか) |
---|
サンミン |
아주 그냥 경사 났네 (アジュ クニャン キョンサ ナッネ) |
|
(本当にめでたい) |
「本当にめでたい」というフレーズです。
아주---(副詞)とても、非常に、ずいぶん
그냥---(副詞)ただ、そのまま、ありのままに
아주 그냥---本当に、ただ
경사---(名詞)慶事、祝い事、めでたいこと
나다---(動詞)出る、起こる
用言の語幹+네---感動や考えを表す終結語尾。~よ、~な、~ね
今週のひと言は「本当にめでたい」という表現“아주 그냥 경사 났네”です。“아주”は「非常に、とても」という意味の副詞、“그냥”は「ただ、そのまま、なんとなく」という意味の副詞で“아주 그냥”と言うと「本当に」という意味でよく使われます。“경사”は「祝い事」という意味で、“났네”は「出る、起こる」という意味の動詞“나다”の過去形に、考えを表す終結語尾“네”がついています。“경사 났다”で「めでたいことが起こった、めでたい」という意味になり、“경사 났네 경사 났어”と二回繰り返して使われることもあります。
① 兄は、大企業に内定した上、結婚も決まり、宝くじにも当たりました。喜ぶ兄を見つめながらこの一言→ 아주 그냥 경사 났네 (本当にめでたい)
② 数日前、三つ子を出産しました。赤ちゃんを一生懸命あやす夫を見ながら親戚たちがこの一言→ 경사 났네 경사 났어 (めでたい、本当にめでたい)