メニューへ 本文へ
Go Top

韓国語講座

ラジオ ロマンス (6) 부탁 하나만 들어 줄래?

2018-06-09



ラ・ラヒ(라라희): 송그람아. 오늘 부탁 하나만 들어 줄래?
(プタッ ハナマン トゥロ ジュルレ)
(グリム。頼みたいことがあるの)
ソン・グリム(송그림): 네. 제가 뭘 도와드리면 될까요?
(何を手伝いましょう)

부탁---[名詞] 頼み、願い、依頼
하나---[数詞] 1つ、一、1人
만---[助詞] ~だけ、~ばかり
듣다---[動詞] 聞く

“부탁”は「頼み、お願い」などの意味を持つ名詞。“하나만”は、 “하나”が「1つ」という数詞、“만”が「~だけ」という助詞で、「1つだけ」という意味です。“들어 줄래?”は「聞いてくれる」という意味の韓国語“들어 주다”に、相手の意向を表す文型“~(으)ㄹ래?”が付いた形です。よって今日の一言を直訳すると、「頼みを1つ聞いてくれる?」「お願いを1つ聞いてくれない?」となりますが、より自然な日本語にすると「頼みがある」「頼みを聞いてくれない?」などと訳すことができます。
丁寧語を使いたい時には、文末に“요”を付けて“부탁 하나만 들어 줄래요?「頼みを1つ聞いてくれますか」”と言います。上司や先生など目上の人には、さらに丁寧に“부탁 하나만 들어 주시겠어요?”という表現を使うと失礼になりません。

① 友達に頼みがある時にこの一言 → 부탁 하나만 들어 줄래?(頼みを聞いてくれない)
② 親しい先輩に頼みごとをする時にこの一言 → 부탁 하나만 들어 줄래요?(頼みがあります)

ラジオ ロマンス (6) 부탁 하나만 들어 줄래?

おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >