チ・スホ(지수호): | 근데 내일도 생방할 겁니까? (明日も生放送ですか?) |
---|
イ・ガン(이강): | 생방 체질이시던데요? 우리 팀 지수호씨 땜에 청취율 1위할 거 같은데? (いい感じだった。聴取率も1位を取れそうだし) |
---|
チ・スホ(지수호): | 안 하겠다면요? (僕が断ったら?) |
---|
イ・ガン(이강): | 그럴 리가. (クロル リガ) (あなたは断らない) |
---|
그렇다---[形容詞] そうだ、そのとおりだ
このフレーズには、「~なはずがない、~なわけがない」という意味の文型“~을(ㄹ) 리가 없다”が使われています。前にくる単語の語幹にパッチムがあれば“을”が、なければリウルという子音“ㄹ”が付きます。今回は前に「そうだ」という意味を持つ形容詞“그렇다”がきており、語幹にパッチムがあるため、本来ならば“을”が付かなければなりません。しかし、“그렇다”は特殊な活用をする形容詞のため、語幹のヒウッという子音“ㅎ”が落ちてリウル“ㄹ”が付き、“그럴”となります。したがって、“그럴 리가 없다”で「そんなはずがない、そんなわけがない」という意味になりますが、“없다”を省略することもできるため、今日の一言では“그럴 리가”となっています。意味は変わらず、「そんなはずがない、そんなわけがない」ですが、今回のシーンでは会話の流れに合わせて「あなたは断らない」と訳されています。
① 行列のできる人気店がつぶれたという話を聞いてこの一言 → 그럴 리가(そんなはずがない)
② 友人に関するありえない噂を聞いてこの一言 → 그럴 리가(そんなはずがない)