메뉴 바로가기 본문 바로가기
Go Top

한국어배우기

'수군대다' 와 '수근대다'

2006-06-13

잘못된 표현 - '수군대다' 와 '수근대다'

여1 :

여2 :

여1 :

여2 :

여1 :


여2 :

여1 :

여3 :

여1 :

여3 :
그 소식 들었어? 총무과 김진석씨랑 비서실에 이미진씨가 연애한다며?

그래? 난 못 들었는데?

요즘 모이면 다들 수근거리던데 뭘.

그럼 나만 몰랐나?

이미진씨가 원래 그렇잖아. 남자 사원들한테 다 친절하니까
진석씨가 자기 좋아하는 줄 알고 또 넘어갔지 뭐.

그래서 아쉬워? 혹시 자기가 김진석씨 좋아한 거 아냐?

어머, 아냐.

뭘 그렇게 수군거려?

앗! 과장님. 그게 아니라, 그냥.

남 연애하는 얘기 수군대지말고 본인들 연애나 잘하라고.


여사원들은 '수근거리다'라고 했고, 과장님은 '수군대다'라는 표현을 썼습니다. '수군대다'는 '남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 조용히 이야기하다'라는 뜻으로 사용되며, '수군거리다' 역시 같은 뜻으로 사용할 수 있습니다. '수군대다'보다 작은 뜻으로 '소곤대다'와 '소곤거리다'라는 표현도 사용할 수 있으며 '수근대다'는 '수군대다'의 잘못된 표현이므로 사용해서는 안되겠습니다.

올바른 우리말 표기법

예문에서 '그렇잖아'라는 말은 '그렇지 않아'가 줄어든 말로 발음은 [그러차나]로 납니다. 그러나 표기할 때는 '그러'에 'ㅎ' 받침을, '자'에 'ㄴㅎ' 받침을 쓰고 '아'를 붙여 표기해야 합니다.
Close

우리 사이트는 보다 나은 서비스를 제공하기 위해 쿠키와 다른 기술들을 사용하고 있습니다. 이 사이트를 계속 이용함으로써 당신은 이 기술들의 사용과 우리의 정책에 동의한 것으로 간주합니다. 자세히 보기 >