일반적인 글을 쓴다든지 논문을 쓸 때 다른 자료에서 도움을 얻을 때가 있습니다. 그리고 뭔가 결정해야 할 일이 있으면 다른 사람들의 의견에도 귀를 기울여 보게 되는데, 이런 경우에 쓸 수 표현으로 ‘참고’와 ‘참조’가 있습니다. 그렇다면 두 표현의 차이점은 무엇일까요?
사전적인 의미를 보면, ‘참고(參考)’는 살펴서 생각한다거나 도움이 될 만한 재료로 삼는 것을 말합니다. ‘참고 도서’라든가 ‘참고 사항’과 같은 표현으로 많이 사용하고 있고, ‘참고로 제 의견을 말씀드려도 괜찮겠습니까?’와 같이 쓸 수 있습니다.
그리고 ‘참조(參照)’는 참고로 비교하고 대조하여 본다는 뜻으로, ‘관계 기사 참조’라든가 ‘사진 참조’와 같이 씁니다.
다시 말해서 ‘참고’는 도움이 될 만한 재료로 판단하는 것에 그치고, ‘참조’는 다른 것과 비교하고 대조하는 일까지 한다는 차이가 있습니다.
예를 들어 어떤 문제를 결정할 경우에 친구들은 그 문제에 대해서 어떻게 생각하는지를 살펴보는 것이라면 ‘친구들의 의견을 참고’하는 것이고, 친구들의 의견이 내 의견과 어떻게 다른지 비교하거나 대조해서 보는 것이라면 ‘친구들의 의견을 참조’하는 것입니다.
오늘은 비슷한 표현인 ‘참고’와 ‘참조’에 대해서 말씀드렸습니다.