안녕하십니까? 바른 우리말입니다.
오늘은 어제에 이어서 ‘KBS 한국어 포스터’ 내용에서 말씀 드리겠습니다. 다음에 들려 드리는 두 개의 예문을 잘 들으시고 잘못된 표현을 찾아보시기 바랍니다.
-그는 마흔일곱의 나이로 운명을 달리했습니다.
-그 제품은 역대급 인기를 끌고 있습니다.
먼저 ‘운명을 달리했다.’라는 표현이 잘못됐는데, ‘운명(殞命)’은 ‘사람의 목숨이 끊어지는 것’ 즉 ‘죽음’을 말하고, 일반적으로 ‘OO께서 운명하셨습니다.’와 같이 씁니다. 앞서 말씀드린 예문에서는 ‘운명’이 아니라 ‘유명(幽明)’을 쓰는 것이 맞습니다. ‘유명’은 ‘어둠과 밝음’을 이르기도 하고, ‘저승과 이승’을 아울러 이르기도 합니다. ‘저승’은 사람이 죽은 뒤에 그 혼이 가서 산다고 하는 세상이고, ‘이승’은 지금 살고 있는 세상이니까 살아 있는 사람과 죽은 사람이 있는 곳이 다르다는 뜻에서 ‘유명을 달리한다’라는 표현을 쓰는 것입니다.
또 요즘 ‘역대급’이라는 표현을 많이 사용하고 있는데, ‘역대급’에서 ‘-급(級)’은 ‘그에 준하는’의 뜻을 더하는 접미사로 ‘재벌급’, ‘국보급’과 같이 씁니다. 이것은 ‘대대로 이어 내려온 여러 대’를 뜻하는 ‘역대(歷代)’라는 말과는 어울리지 않기 때문에 ‘역대급 인기’는 ‘역대 최고의 인기’로 바꿔 사용하는 것이 적절합니다.
지금까지 아나운서 이영호였습니다.