メニューへ 本文へ
Go Top

韓国語講座

ソル薬局の息子たち(30) 엉뚱하다

2010-03-11







ウンジ


ソンプン

심심하기도 하고 (退屈なのよ それに…)

또 송 기자님한테 의논 드릴 것도 있고. (あなたに相談したいこともあって)

의논이요? (相談?)

할 말 있으면 전화로 해요. 왜요, 뭔데요? 

(話なら電話でしてよ。相談って何だい?)

아니, 직장 다니는 사람이 부산까지 어떻게 갑니까? 

(仕事があるのに釜山なんて行けないよ)

은지 씨 가만 보면 엉뚱한 데 있어요. (君ってワガママだね)

平日なのにウンジから釜山に来いと言われたソンプンは、「ウンジさんって、意外と“엉뚱한 데 있어요”」 と言いました。“엉뚱하다”というのは、“突拍子もない”という意味です。この言葉には、“おもしろいヤツ”という良いニュアンスと、“変なヤツ”っていう良くないニュアンスの両方が含まれています。

・ うちの次男は 좀 엉뚱해요.(ちょっと不思議な子です)
・ 会議の席で 자꾸 엉뚱한 소리 할거야?(すっとぼけたことばかり言う気か?)
・ 좀 엉뚱한 사람이(ちょっととぼけた感じの人って)おもしろいよね。

“엉뚱하다”は、あまり親しくない人に使うと失礼になりますが、親しい間柄で使うと“かわいらしい”というニュアンスが強くなります。人と人との関係によって、ちょっとニュアンスが変わるおもしろい言葉です。


ソル薬局の息子たち(30) 엉뚱하다

おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >