メニューへ 本文へ
Go Top

韓国語講座

ソル薬局の息子たち(33) 나보고 어쩌라고요?

2010-03-17







スジン

ジンプン

어머, 제가 언제 옷을 벗겼다고 그러세요? (脱がせてないわ)

벗겼잖아요? 단추만 이래이래 풀고 씨... (無理やりボタンをはずした)

야해서 말도 못 하겠네.  (イヤらしいよ)

이렇게 달아놓으면 나보고 어쩌라고요? (どうしてくれるんだ)

ジンプンがスジンに向かって「こんなふうにつけたら、“나보고 어쩌라고요?”」 と言いました。 “나 보고”の“보고”は、一見“보다 見る”が変化した言葉のように思えますが、実は、“~に”という意味を表す助詞です。この“나보고 어쩌라고요?”で、“私にどうしろっていうの?”という意味になります。おもに、無理難題を突き付けられた時に使う言葉です。
・ 〈億万長者を紹介してくれと言われて〉
そんな大富豪、知り合いにはいないよ。 나보고 어쩌라고요?(僕にどうしろと言うんだ)
・ 〈忙しいのに、ほかの仕事もしてほしいと頼まれて〉
そんな時間はないよ。 나보고 어쩌라고요?(僕にどうしろと言うんだ)

“나보고 어쩌라고요?”と言うと、ケンカをうっていると思われかねません。使うときは注意が必要です。

ソル薬局の息子たち(33) 나보고 어쩌라고요?

おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >