ジンプン
デプン
|
그런데 너희들은 뭐 하냐? (お前たちは?)
뭐 하기는, 청소하잖아. (掃除してるんだよ)
엄마가 오늘 일요일이라고 우리 보고 대청소하래. (日曜だから大掃除しろって)
아니, 그러는 형은 어디 갔다 오는 건데?
만날 이렇게 농땡이 쳐도 되는 거야응?
(どこ行ってた。毎日 怠けてばかりだ)
|
ジンプンがスジンに向かって「こんなふうにつけたら、“나보고 어쩌라고요?”」 と言いました。 “나 보고”の“보고”は、一見“보다 見る”が変化した言葉のように思えますが、実は、“~に”という意味を表す助詞です。この“나보고 어쩌라고요?”で、“私にどうしろっていうの?”という意味になります。おもに、無理難題を突き付けられた時に使う言葉です。
・ 〈億万長者を紹介してくれと言われて〉
そんな大富豪、知り合いにはいないよ。 나보고 어쩌라고요?(僕にどうしろと言うんだ)
・ 〈忙しいのに、ほかの仕事もしてほしいと頼まれて〉
そんな時間はないよ。 나보고 어쩌라고요?(僕にどうしろと言うんだ)
“나보고 어쩌라고요?”と言うと、ケンカをうっていると思われかねません。使うときは注意が必要です。