お母さん
ソンプン
お母さん
ソンプン
|
어제 왔던 그 아가씨랑 무슨 관계냐고! (昨日 来た娘とどんな関係なの?)
누, 누구요? (誰だい?)
그런데 이 녀석 좀 봐. 계속 시치미 뗄 거야! (この子ったら とぼけないで)
별, 별관계 아니에요. (何の関係でもないよ)
|
お母さんからウンジとの関係を聞かれたソンプンは、「“별관계 아니에요”」 と言いました。このなかの“별”というのは、接頭語です。“별~”で、“特別な~”という意味になります。ただ、基本的には否定文で使われて、“特別な~ではない”という文章を作ります。
・ 별일 없으면(特に用がないのなら) 一緒に食事でもするかい?
・ 彼は 별 능력도 없으면서(特別な能力もないくせに) 威張っているんだ。
・ ここの店には 별 맛있는 게 없네(特別においしいものはないなあ)
“별”は、特別であるということを表しています。とはいっても、結局は、“特別な意味はないよ!”という文章でしか使いませんが……。