メニューへ 本文へ
Go Top

ラジオ ロマンス (13) 그러니까요

2018-07-28

きょうのセリフ

チ・スホ(지수호):제가 맘을 여는 것도 중요하지만, 저 같은 사람을 디제이로 

데리고 왔을 때 어떻게 판을 깔아야 하는지 우리 피디님께서도

더 큰 맘을 열고 한번 생각해 보시는 게 어떨까 싶네요.

(僕みたいな人間をDJに据えた以上

もう少し大らかな気持ちで考えてみてはどうです?)

イ・ガン(이강):틀린 말은 아니네요. (ごもっともです)

チ・スホ(지수호):그러니까요. (クロニカヨ) (でしょ?)


説明

그러니까--- だから、ですから


このフレーズは、日本語の接続詞「だから、ですから」に当たる韓国語“그러니까”に、丁寧語をつくる語尾“~요”がついた形です。日常会話で相手の発言に「その通りだ」と同調する時に言い、日本語の「そうですよね」に近いニュアンスで使います。

友達口調では、語尾“요”を取って“그러니까”と言い、日本語で「本当にそう」「でしょ?」などと訳せます。

<例>

・恋人ができない知り合いについて

「酒癖さえ直せば完璧なんですけどね」という相手の発言に対して

그러니까요(そうですよね)

・反対に恋人が途切れない知り合いについて

「性格が悪いのになんで人気なんだろうね」

그러니까(本当にそう)


使い方

① 「仕事が減らないのに残業を減らせというのがおかしい」という先輩の言葉に同調してこの一言 → 그러니까요(そうですよね)

② 「夏休みくらいどこか旅行に行かなきゃ」という友達の言葉に同調してこの一言 → 그러니까(本当にそう)


おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >