俳優・金仁友さんインタビュー
2024-05-24
きょうのセリフ
ユン・ジェソク(윤재석): 이거 불안한데?
늦바람 무섭다고 독설가로 변하는 거 아니야, 사돈?
(不安だな。 毒舌家に変わるんじゃないか?)
ソン・ダヒ(송다희): 나희 언니처럼?
(姉みたいに?)
ユン・ジェソク(윤재석): 그쵸. 형수님처럼.
(ああ、義姉さんみたいに)
아니 나는 형수님 좋아하지만 또 사돈은 사돈다워야지.
(義姉さんは好きだけど君は君らしくないと)
형수님 같으면 재미없을 거 같아.
(同じだと面白くない)
우리 조금만 변합시다. 할 말은 하는 정도로만.
(少しだけ変わろう。 必要な話をする程度)
ソン・ダヒ(송다희): 어쩄든 감사합니다. 사는 데 아주 큰 도움이 될 거 같아요.
(とにかくありがとう。 人生に役立ちそう)
ユン・ジェソク(윤재석): 별 말씀을요. 짠.
(ピョル マルスムルリョ)
(どういたしまして)
説明
「どういたしまして」、「とんでもございません」という意味で、感謝の気持ちを伝えられた時の返答として使われます。同じ意味の韓国語には、“천만에요”という表現もあります。 意味は同じですが“별 말씀을요”よりもカジュアルな表現で、ビジネスシーンなどフォーマルな状況では避けたほうがよいようです。
ほかにも感謝された時によく使われるのが、“괜찮아요”“아니에요”です。“괜찮아요”は「大丈夫です」、“아니에요”は日本語の「いえいえ」のように使える表現です。先にご紹介した“별 말씀을요”と“천만에요”よりもさらにカジュアルなフレーズで、実は日常生活ではこの2つの表現が最もよく使われます。これは“별 말씀을요”と“천만에요”が多少堅苦しい印象を持っているためです。“괜찮아요”と“아니에요”も、今日の一言と一緒にぜひ覚えて使ってみてください。
使い方
① 席を譲ったあと感謝されてこの一言 → 별 말씀을요(どういたしまして)
② 落とし物を拾ったあとに感謝されてこの一言 → 별 말씀을요(どういたしまして)
2024-05-24
2024-05-15
2024-05-17