“( )하게 말하지 말고 사실 대로 말 해.”
‘특별히 모나거나 튀지 않고 둥그스름하다. 말이나 태도 따위가 확실하거나 분명하지 아니하다.’란 뜻을 갖는 이 말을 어떻게 써야 맞을까요?
두리뭉실하다/두리뭉술하다
“두리뭉실하게 말하지 말고 사실 대로 말 해.”
‘특별히 모나거나 튀지 않고 둥그스름하다, 말이나 행동 따위가 확실하거나 분명하지 않다’란 의미로 ‘두리뭉실하다, 두리뭉술하다, 두루뭉술하다, 두루뭉실하다’란 말을 씁니다. 이 중에 어떤 것이 맞고 어떤 것이 틀리는지 헷갈리기 운데요. 맞는 말은 ‘두리뭉실하다’와 ‘두루뭉술하다’입니다. ‘이’는 ‘이’끼리, ‘우’는 ‘우’끼리 쓰는 것이 표준어라고 기억하시면 좋을 것 같습니다.
‘두리뭉실, 두루뭉술’은 맞고, ‘두리뭉술, 두루뭉실’은 틀리다는 것, 잊지 마세요!!