メニューへ 本文へ

99億の女 (7) 실례가 많았습니다

#ドラマ韓国語 l 2020-11-15

ドラマ韓国語

きょうのセリフ

テウ(태우): 혹시 그 사고에 대해서 목격하신 거나, 들으신 게 있습니까?

(事故に関して目撃したり聞いたりしたことは?)

ジェフン(재훈): 승합차가 추락했다고... 관리인한테 그 정도만 들었어요.

(ワゴン車が転落したと... 管理人から聞きました)

テウ(태우): 직접 보신 건 없구요?

(直に見たものは?)

ジェフン(재훈): 제가 한번 잠이 들면요, 누가 업어가도 모르는 스타일이라서.

(一度眠りについたら、目を覚まさないタイプなので)

어떡해요, 죄송해요. 제가 좀 도움을 드리고 싶은데, 미안합니다.

(お役に立てず、すみません)

テウ(태우): 아뇨. 괜찮습니다. 실례가 많았습니다.

(シルレガ マナッスムニダ)

(いいえ、失礼いたしました)

ジェフン(재훈): 네.

(はい)


説明

실례가---失礼が

많다---多い


このフレーズは、「失礼いたしました」という意味で、相手に迷惑をかけたり、誰かのお世話になった時に、詫びる気持ちを丁重に伝える際に使います。実は、“실례가 많았습니다”を直訳すると「失礼が多かったです」となり、“실례가”が「失礼が」、“많았습니다”が「多かったです」に対応しています。これを自然な日本語にすると、「失礼いたしました」と訳せます。相手に本当に迷惑をかけてしまった時の謝罪の言葉としても使うほか、今回のシーンのように、形式的な去り際の挨拶としても使われます。ビジネスなどフォーマルなシーンに適した表現で、友達など親しい人とのカジュアルな会話では使わないので注意してください。


使い方

① 忙しいのに時間を取らせてしまった上司にこの一言 → 실례가 많았습니다 (失礼いたしました)

② クライアントとの打ち合わせで去り際にこの一言 → 실례가 많았습니다 (失礼いたしました)


おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >