メニューへ 本文へ
Go Top

韓国語講座

ソル薬局の息子たち(83) ~랴~랴

2010-06-14







おじさん


ミラン

おじさん

사돈처녀는 언제까지 여기 있을 거야?

(お前さんは いつまでここに?)

예?

미풍이가 일이 많겠구나.(浪人生なのに)

공부하랴, 친구 애 키우랴. (子育てとは大変だな)

ソン家に突然やって来たおじさんが、ミプンに向かって「“공부하랴, 친구 애 키우랴”大変だな」 と言いました。“~랴 ~랴”の後には、だいたい “바쁘다 忙しい”とか“고생하다 苦労している”とか“정신이 없다 落ち着かない”という言葉がきて、いろいろとしなければならないことが多くて慌ただしい状況を表します。
・ うちの父は、 개 돌보랴, 정원 가꾸랴(犬の世話をしたり、庭の手入れをしたり)
退職後も忙しく動き回っている。
・ 공부하랴, 일하랴(勉強したり、仕事をしたり)うちのダンナは最近本当に忙しいんですよ。
・ 이 여자 처다 보랴, 저 여자 전화 받으랴(この女に目を向けたり、あの女の電話をとったり) プレイボーイも大変だなあ。

 “~랴 ~랴”は、“あれもしなきゃいけないし、これもしなきゃいけないし…” と言いたい時に使う表現です。まさに、私たちの日常生活ですね!

ソル薬局の息子たち(83) ~랴~랴

おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >